Таинственная Каффа
Шрифт:
От имени народа, от имени абиссинского царства Менелик благодарит полководцев и воинов за их небывалый подвиг.
Едва Менелик замолк, гигантская толпа, ликуя, начала бить в ладоши, танцевать и славить в импровизированных гимнах императора. И снова с вершин холмов загремели, загрохотали пушки, и снова отвечало им многократное горное эхо.
Опять бой барабанов — знак, что император снова желает говорить. Мгновенно смолкла многотысячная толпа. Император, возвысив голос, сообщает своему народу важное известие. Менелик повелевает воинам выступить в новый поход. Теперь его победоносные полководцы и солдаты должны завоевать и подчинить ему Каффу — до сих пор непокоренную, непобедимую страну. Ибо это последнее независимое государство в горах представляет собой постоянную угрозу новой Эфиопии [10] .
10
…представляет
«Шесть раз, — продолжает Менелик, — вы, мои полководцы и воины, уже пытались вторгнуться в эту страну, чтобы завоевать ее, но до сих пор вам не было дано одержать победу. Еще наши предки хотели покорить Каффу в бесчисленных войнах. Сегодня я именем нашего великого царства, именем моего народа повелеваю вам выступить против Каффы [11] и покорить эту страну! Победа за вами!»
Мертвая тишина воцаряется на площади. Только ветер неслышно пролетает над толпой, раздувая одежды. Благоговейно, исполненные доверия внимают собравшиеся речам своего властителя. И вновь говорит Менелик. «Рас Вольде Гиоргис, — взывает он громогласно, — ты вернейший, способнейший из моих испытанных воинов, тебя избрал я полководцем, первым воином в грядущей борьбе с великим Каффским царством. Отправляйся туда со своими храбрыми солдатами и принеси мне победу над этой страной!»
11
…выступить против Каффы… — Название Каффа было первоначально названием той области, где расположен город Шадда и которая стала центром Каффского царства. Название этой области «Каффа» было перенесено с каффичо на страну, а затем на все царство Каффа.
Рас Вольде Гиоргис делает несколько шагов по направлению к своему императору. В кратких верноподданнических выражениях сулит прославленный вождь грядущую победу. Менелик милостиво отвечает. Он передает расу Вольде Гиоргису для предстоящей войны пушки, захваченные у итальянцев в битве при Адуа. Снова гремят орудийные залпы с вершин холмов. Салют в честь Менелика, в честь великого императора, в честь его полководцев и воинов. Воодушевляющее мгновение… Это чувствуют все.
И снова строится праздничная колонна, как в начале государственной церемонии. Окончен праздник победы над Италией, оповещено о грядущей войне с Каффой…
Через несколько месяцев рас Вольде Гиоргис заканчивает все приготовления к будущему походу. И вскоре, весной 1897 г., наступил день, когда Вольде Гиоргис во главе громадного войска двинулся на юг к до сих пор непобедимому царству Каффа.
Военные барабаны в тропическом лесу
Граница Каффы. Великолепный солнечный день приближается к концу. Огненно-красный диск солнца опускается за темные горы. Здесь, в горах, ночь мгновенно окутывает девственный лес.
Пограничная служба на рубежах Каффы организована превосходно. Ворота и рвы охраняют отборные воины. Отданный еще во времена Миндшо — первого властителя Каффы — приказ остается в силе и по сегодня: ни один чужеземец не смеет приблизиться к границам страны. Без пощады, без снисхождения он должен быть уничтожен.
В отблеске лагерного костра виден силуэт одной из многочисленных пограничных сторожевых башен, на которой изо
Оружие, всегда готовое к бою, — копья, стрелы, луки, дубины и щиты из кожи бегемота — лежит подле воинов. Таково строгое предписание, и бесчисленные воины по всей границе охраняют великое священное царство царя-бога.
Будто священная тайна окутывает страну. В демоническую темноту тропических зарослей врывается рев и шум пограничной реки. Неприступно вздымаются к небу высокие горы. Круто падают пропасти и ущелья вниз, в долины, к реке. Когда засвистит и завоет ураган над вершинами гор, еще страшнее становится ночной лес, окаймленный шумящим потоком. И множит его ужасы крик голодного зверя. Такою предстает эта страна всякому, кто приближается к ней.
Вокруг согревающего пламени костра лежат сменившиеся с дозора воины. Вдруг из темноты леса по мосткам, наведенным через глубокое ущелье, скатывается запыхавшийся, покрытый потом разведчик. В отрывистых, взволнованных словах сообщает он старшему караула известие о грозящей гибели: к границе с дикими воинственными криками приближаются бесчисленные полчища эфиопских солдат.
Пограничные ворота (келло)
Поистине, ужасная ночь! Гонец за гонцом прибывают с роковым сообщением к границам Каффы. Весть о вражеском нашествии с быстротой молнии передается от одного сторожевого поста к другому.
После шумного, сопровождаемого дикими жестами совещания принято решение. И вот старшина спешит в темноту леса к ближайшему сигнальному барабану. Сильные грубые руки хватают тяжелые деревянные палки — звучит барабанная дробь в ночном лесу, и так же глухо откликается эхо с гор и долин. Лишь смолкли барабан и эхо, как множество военных барабанов, расположенных далеко в глубине страны, передали ужасную весть дальше, через ущелья и горы. В кратчайшее время известие о великой опасности достигает столицы царства, и мгновенно, несмотря на поздний ночной час, в древнем священном городе Андераче начинается тревожное суетливое движение.
Царь, который олицетворяет в Каффе высшую власть и которому поклоняются как богу [12] , лишь в исключительных случаях покидает ночью свой дворец… Теперь же, окруженный жрецами, он торопится в священный храм бога солнца Хекко, чтобы там в молитве испросить у бога совета, а затем дать особые повеления своему народу. Похожий на привидение, как всегда скрытый за белыми развевающимися покрывалами, невидимый для своих подданных, он проходит мимо собравшейся возбужденной толпы.
12
…поклоняются как богу… — Царь Каффы, которого его подданные не видят иначе как скрытым за покрывалами, не имеет права собственной рукой коснуться чего-либо, даже своей пищи. Его руки всегда скрыты под мантией. Царь Каффы может пользоваться ими только во время боя. «Габи речо», хранители трона, обязаны следить за тем, чтобы царь не нарушал традиции, и подавать ему еду и питье.
Спустя немного времени бог и государь Каффы Гаки Шерочо после великой молитвы, вознесенной к богу-творцу Хекко, принял решение: Каффа должна встретить приближающееся эфиопское войско во всеоружии, готовая к отпору. Затем он, в развевающихся одеяниях, окруженный жрецами, возвращается в свою резиденцию.
У входа во дворец терпеливо ждет народ.
Появляется верховный жрец в сопровождении старших и младших священнослужителей. Быстрыми шагами подходит он к древнему громадному барабану — в незапамятные времена бил в него легендарный Миндшо, первый властитель Каффы. Точными, размеренными ударами жрец призывает собравшийся народ и всех подданных обширного царства к священной войне. Верховный жрец по повелению царя-бога Гаки Шерочо объявил о великой войне. Это древняя священная формула призыва к оружию: