Таинственный мир (сборник)
Шрифт:
Старый маршал показал на мертвое, покрытое белым мехом существо на столе.
— Ты когда-нибудь слышал о таких существах, Тарб?
Плутонианин устремил свои странные фосфоресцирующие глаза на мертвеца и с коротким вскриком отпрянул назад.
— Маг!
— Ты когда-нибудь прежде видел такое существо? — быстро спросил Кэртис. — Почему ты назвал его магом?
Уставившись на мертвое создание, Тарб выказывал все признаки суеверного страха и почтения.
— Ни одного такого я никогда до сих пор не видел, —
Кэртис вслушивался в пылкую речь плутонианина.
— А что тебе дед о них рассказывал?
Тарб многословно ответил на родном языке:
— Мой дед говорил, что, когда он был еще молод, задолго до прибытия сюда землян, наш народ часто видел магов, существ с белым мехом, которые обладали великой властью и тайными знаниями.
— Он говорил тебе, откуда пришли маги?
— Он никогда не рассказывал мне… Я никогда его об этом не спрашивал.
Кэртис на мгновение смутился, а потом спросил плутонианина:
— Твой дед Кири еще жив?
— Да. Он живет вместе с моим народом в Ледяном городе далеко к северу, у Блуждающих гор и Ледяного моря, которое вы, земляне, называете морем Аверна.
— Я отправляюсь туда и повидаюсь с дедом этого парня, — решительно сказал Кэртис.
— Там, наверху, за Блуждающими горами, местность довольно опасная, — произнес Гарни.
— Меня это не остановит. Я пойду несмотря ни на что, — спокойно ответил Кэртис. — Вы дадите мне полицейский ракетный космокатер, Эзра? Проводником я возьму Тарба.
— И меня тоже, шеф? — озабоченно спросил Грэг.
Кэртис понял усердие робота и улыбнулся.
— Да, и тебя тоже, Грэг, но только своего лунного пса ты должен оставить.
— Эек будет чувствовать себя одиноко, пока меня не будет, — сказал Грэг подавленно, — но все же я его оставлю.
Капитан Фьючер, Джоан, робот и плутонианин Тарб покинули город, направившись прямо к «Комете». Там Кэртис сообщил Саймону Райту об экскурсии, которую намеревался предпринять в здешние дикие края.
— Ото и Джоан останутся с тобой, — объяснил он Мозгу. — Во время моего отсутствия ты можешь в обсерватории Тартара продолжить изучать черную звезду.
Грэг посадил маленького Эека в уголок корабля и сказал Ото:
— Заботься об Эеке и внимательно следи за ним, пока меня не будет.
Ото, уже рассерженный тем, что его оставляют на корабле, взорвался:
— Я должен следить за этим лунным псом-алкоголиком? Может быть, ты думаешь, я прибыл сюда только затем, чтобы стать товарищем по играм этому маленькому чудовищу, пожирателю металла?
— Если ты так же человекоподобен, как я, то сможешь понять, какой это милый ручной зверек, — спокойно возразил Грэг кипящему от ярости Ото.
Десять минут спустя Капитан Фьючер, Грэг и Тарб уже находились в маленьком обтекаемом ракетном космоглиссере планетной полиции. Поднявшись с площадки порта, они направились на север. Кэртис надел меховую шубу, а покрытому волосами Тарбу и нечувствительному к температуре Грэгу такая защита не была нужна.
Маленький глиссер с огромной скоростью мчался к северу над темной ночной поверхностью Плутона. Пузырчатый купол над городом Тартар, оставшимся позади, исчез из виду. Кэртис и его спутники летели теперь над бесконечной блестящей ледяной равниной, по которой, извиваясь в северном направлении, струился быстрый поток.
— Это соленая река Флеготон, — сказал Тарб. — Мы полетим вдоль нее, пока не достигнем Ледяного моря.
Кэртис кивнул. Он смотрел на высокую белую массу, неясно маячившую перед ним.
— Это Блуждающие горы, Грэг, — объяснил он роботу. — Ты еще помнишь их?
Грэг кивнул, чувствуя себя неуютно.
— Да, я никогда их не забуду.
— Мой народ тоже боится их, — признался Тарб. — Они часто разрушают города моего племени.
Блуждающие горы были одним из прославленных чудес природы Солнечной Системы. Вскоре космоглиссер достиг их.
Горная цепь, возвышавшаяся перед ними, представляла собой гигантскую ледяную стену высотой около трехсот метров, которая, частично двигаясь, частично перетекая, блуждала по ледяной равнине в юго-западном направлении. Сильный треск и скрежет при ее передвижении перерестал в оглушительный грохот.
Движущиеся ледяные горы! Блуждающая гора на самом деле была глетчером, который с большой скоростью скользил, словно по скату. С незапамятных времен по всей ледяной планете, словно чудовищные марширующие гиганты, двигались такие могучие горные цепи.
— Шеф, над нами! — вдруг закричал Грэг.
Сверху на них ринулся темный космический крейсер с черной эмблемой Легиона гибели на борту.
— Засада! — воскликнул Кэртис, и его серые глаза сверкнули. — Я должен был подумать об этом…
Молниеносным движением руки он отклонил глиссер в сторону, но было уже поздно. Орудие крейсера открыло атомный огонь.
Корма и двигатели космоглиссера были прострелены, он опасно накренился, и с высоты добрых ста метров рухнул на ледяную поверхность. Крейсер Легиона взмыл вверх и исчез.
— Мы упали прямо перед Блуждающими горами! — в страхе воскликнул Тарб. — Это верная смерть!
Доктор Зарро прибывает
После старта Капитана Фьючера и его спутников Саймон Райт направил свои глаза-линзы на тех, кто остался в «Комете».
— Веди «Комету» к обсерватории, Ото, — приказал Мозг. — Хочу, используя ее аппаратуру, начать наблюдение за черной звездой.
— Если хотите, пойду с вами и буду вам ассистировать, — предложил Кансу Кейн.