Таинственный остров
Шрифт:
Мехи приводились в движение простейшим механизмом, состоящим из рамы, через которую была переброшена веревка из растительных волокон, и противовеса из камней.
Мехи нагнетали в куб мощную струю воздуха, повышающую температуру плавки и способствующую ускоренному протеканию химических процессов в руде.
Дело было нелегкое. Но в конце концов плавка удалась, и результатом ее была большая железная болванка с губчатой поверхностью. Теперь, чтобы отделить железо от расплавленной породы, надо было ковать болванку. У наших металлургов, конечно, не было молота. Но они были в таком же положении, в каком,
Полученный металл был груб на вид, но тем не менее это было настоящее железо, вполне годное к употреблению.
После долгих и утомительных трудов 25 апреля колонисты уже располагали порядочным количеством железных полос, из которых выковали множество необходимых им инструментов и орудий: ломы, щипцы, кирки, лопаты, клещи и т.д. Пенкроф и Наб во всеуслышание заявили, что никогда еще не видели лучших.
Но колонисты не могли довольствоваться только этими инструментами. Для изготовления же других железо не годилось – нужна была сталь.
Сталь – это соединение железа с углеродом. Получают ее либо из чугуна, отнимая у него лишний углерод, либо из железа, добавляя к нему недостающее количество углерода. Первый способ дает натуральную, пудлинговую сталь, второй – томленую.
Инженер, имея чистое железо, решил делать сталь вторым способом. Он добился этого, расплавив железо с растертым в порошок углем в специальном огнеупорном тигле 30 .
Пенкроф и Наб стали по указаниям инженера ковать получившуюся сталь. Прежде всего они сделали топоры. Раскалив их докрасна, они сразу окунули их в холодную воду. Благодаря этому топоры приобрели отличную закалку. Затем были изготовлены другие инструменты, грубые на вид, но годные к употреблению: рубанки, топорики, стальные полосы, из которых можно было сделать пилы, ножницы, наконечники для пик, молотки, гвозди и т.д.
30
Тигль – сосуд из огнеупорного материала для плавки металлов, прокаливания и т.п.
Наконец 5 мая закончился первый металлургический период. Колонисты вернулись в Камин, готовые, если это понадобится, превратиться из кузнецов в рабочих любой другой специальности.
Глава шестнадцатая
Снова стоит вопрос о жилище. – Фантазия Пенкрофа. – Исследование северного берега озера. – Северная оконечность плоскогорья. – Змеи. – Волнение Топа. – Борьба под водой. – Ламантин
Наступило 6 мая – день, соответствующий 6 ноября в Северном полушарии.
Небо хмурилось уже несколько дней подряд. Следовало подумать о жилье на зиму. Однако было еще не холодно.
Если бы на остров Линкольна попал стоградусный термометр Цельсия, столбик
Эта высокая средняя температура не удивляла колонистов, так как климатические условия острова Линкольна, расположенного между 35° и 40° широты, должны были соответствовать климатическим условиям Греции или Сицилии. Но, так же как в Греции и Сицилии, на острове Линкольна в разгаре зимы температура могла резко понизиться – возможны были даже снег и мороз.
К этому следовало подготовиться: дождливый сезон должен был начаться со дня на день, и на этом острове, затерявшемся среди необозримых просторов Тихого океана, бури и непогода должны были свирепствовать с такой же силой, как и в открытом океане.
Поэтому вопрос о подыскании более удобного жилища, чем Камин, требовал неотложного разрешения.
Разумеется, Пенкрофу не хотелось расставаться с их нынешним приютом, который он сам открыл и оборудовал, но и он понимал, что Камин ненадежен и неудобен для жилья. Однажды океан уже вторгнулся в него, и вторично рисковать этим было бы неблагоразумно.
– Кроме того, – добавил Сайрус Смит, поставивший этот вопрос на обсуждение своих друзей, – нам необходимо принять меры предосторожности.
– Против кого? – перебил его журналист. – Ведь остров необитаем!
– Допускаю, хотя мы и не исследовали его полностью. Но если даже он совершенно необитаем, это не значит, что на нем нет диких зверей. Их-то я и опасаюсь. Лучше заранее принять необходимые меры предосторожности, чем быть вынужденными поочередно каждую ночь караулить у костра. Наконец, друзья мои, нужно ведь все предвидеть – мы находимся в той части Тихого океана, которую часто посещают малайские пираты.
– Как! – воскликнул Герберт. – На таком расстоянии от земли?
– Да, да, мой мальчик! Малайцы – отважные моряки, а малайские пираты опаснее диких зверей. Нам надо обезопасить себя от них.
– Отлично, – сказал Пенкроф, – мы вооружимся против двуногих и четвероногих хищников. Но как вы считаете, мистер Смит, не лучше ли сначала исследовать весь остров, а потом уже принимать решения?
– Это правильно, – поддержал моряка журналист. – Может быть, на западном берегу острова нам удастся разыскать какую-нибудь пещеру.
– Согласен с вами, друзья мои, – ответил инженер. – Но вы упускаете из виду, что нам нужно жилище, расположенное вблизи от пресной воды. С вершины горы Франклина мы не обнаружили на западе ни одного ручейка; здесь же мы живем между двумя водоемами с пресной водой: между рекою Благодарности и озером Гранта. Это значительные преимущества, которыми не следует пренебрегать. Кроме того, восточный берег острова меньше, чем западный, подвержен действию пассата, дующего в Южном полушарии с северо-запада.
– В таком случае, мистер Смит, почему бы нам не построить себе дом на берегу озера Гранта? – спросил моряк. – У нас теперь нет недостатка ни в кирпиче, ни в инструментах. Черт побери, неужели же мы будем худшими строителями, чем были кирпичниками, гончарами и кузнецами?
– Я не сомневаюсь в ваших способностях, но, прежде чем принять решение, надо хорошенько поискать. Жилище, созданное самой природой, сэкономит нам много труда и будет, вероятно, более безопасным, чем дом, построенный нами.