Таинственный всадник
Шрифт:
– Что, черт возьми, вы себе позволяете? Что вы делаете?
Девушка сначала посмотрела на руку Роса, потом на его лицо.
– Вы не находите, что у огня слишком жарко, месье? Поскольку вы пригласили меня остаться на ужин, я подумала, что вот так мне будет удобнее.
Растерянный взгляд Роса метнулся вниз. После того как она распустила шнурок, тяжелый плащ соскользнул, задержавшись на мгновение на плечах, и упал на пол. Простое белое муслиновое платье, оказавшееся под плащом, было перехвачено под грудью высоким поясом. На ней не было корсета – только сорочка.
Это был тот случай, когда Рене отчаянно надеялась, что ее красота пойдет на пользу ей самой. Ведь
Тихо ругаясь, Рос схватил упавший плащ и снова накинул его на плечи Рене. Вцепившись девушке в локоть, он повел ее через комнату к двери, так глянув в дальний угол комнаты, что вся четверка отвела глаза. Но все-таки они не удержались и, толкая друг друга локтями, стали подмигивать.
– Это было чрезвычайно глупо, дорогая, – шипел Рос, ведя ее в тень холла.
– Я даже не понимаю, что вы имеете в виду, месье.
– Не понимаете? – Он грубо толкнул ее в угол, прижав к стене. – Я не большой знаток французских манер, но на любом языке явный вызов требует одинаково явного ответа.
Рене попыталась освободиться, но его руки, как тиски, сжимали плечи.
– Отпустите меня. Отпустите меня немедленно! Вы слышите?
– У меня превосходный слух. Но мне кажется, вы неверно оцениваете ситуацию, в которой оказались. Мадемуазель д’Антон, я повторяю еще раз.
– Уберите от меня руки! – Рене задыхалась. – Уберите их, или я закричу!
– На самом деле? – спросил он, откинув голову. – Тогда давайте, погромче.
Рене открыла рот, чтобы перевести дыхание, но прежде, чем она смогла это сделать, левая рука Роса поднялась вверх и девушка почувствовала удар чуть ниже уха. Рене пронзила резкая боль. Все мысли мигом вылетели из головы. Большой палец Роса впился в шею, и она не могла двигаться, не могла даже дышать.
– Вы сами навлекли на себя это наказание, вы сами виноваты и прекрасно это знаете. Вы бросили мне вызов, но я еще не показал себя во всей красе. Хотите увидеть?
Глаза Рене наполнились слезами. Боль была мучительна, и она не могла пошевелиться, когда Рос наклонился и его язык коснулся ее уха. Перед глазами Рене все потемнело. Ее легкие горели огнем, ее сердце билось в груди, словно его стиснули в кулаке, кровь застыла в жилах.
Она чувствовала скользкий рот Роса, его губы поползли по шее, и внезапно рука его оказалась у нее под плащом. Рос хрюкнул от удовольствия, нащупав ее пышную грудь.
Сквозь страх и ужас Рене слышала, как молодые лорды смеются и звенят стаканами в гостиной. Они находились так близко, почти в двадцати шагах, но сейчас это было все равно что в двадцати милях.
– Я думаю, – бормотал Рос, – будет весьма негалантно с моей стороны не сопроводить вас домой – ведь опасный бандит на свободе.
Рене справилась с собой, и из ее горла не вырвалось ни звука. Она задушила в себе этот звук. Словно из ниоткуда возникла высокая черная фигура. Рене не могла бы точно сказать, что это был не обман зрения, не игра воображения, – глаза ее были подернуты пеленой слез и измучены болью, и она вообще почти ничего не видела, но в следующий миг она услышала унылый, глухой стук и почувствовала, что ее горло свободно. Голова Роса упала на плечо и замерла, его глаза остекленели и выпучились от неожиданности и удивления. Он упал перед ней на колени, цепко хватаясь за юбки, но не мог удержаться и осел на пол.
Финн поднял руку, чтобы замахнуться еще раз, и Рене увидела тяжелый железный подсвечник, который он сжимал в руке.
– Все ли в порядке, мадемуазель? – тихо спросил он по-французски.
Теперь, когда Рене могла дышать, она судорожно глотала ртом воздух, обнимая Финна и кивая.
– Да. Да, все хорошо. Он… он пробовал заставить меня…
– Могу себе представить, что он хотел сделать с вами, – сказал с презрением Финн, – и я предлагаю, если мы не хотим иметь свидетелей, поскорее убраться отсюда.
– Но… мы не можем оставить его здесь.
Он посмотрел вниз и после недолгого колебания полез во внутренний карман ливреи и вынул плоскую серебряную флягу. Открыв ее зубами, он щедро плеснул бренди на шею Роса, налил жидкости ему за воротник, потом вложил пустую фляжку в руку лежащего без сознания полковника. Вы–прямившись, старый камердинер встретился взглядом с Рене.
– Строго в лекарственных целях, уверяю вас. Я думаю, что вечер будет холодный.
Девушка посмотрела на Роса и отступила.
– Он не рассердится?
– Более того, он разъярится, я ничуть в этом не сомневаюсь. Но если он не хочет, чтобы ему было предъявлено обвинение в попытке совершить насилие – а это не только вызвало бы гнев короны, но его осудили бы как офицера и джентльмена во всем округе, – я полагаю, он перенесет оскорбление стоически и не станет ничего предпринимать.
Рене дрожала, и ее пальцы никак не могли соединить полы плаща.
– Пойдемте, – сказал Финн, – а то, боюсь, мне снова захочется двинуть ему еще разок как следует.
Ни Финн, ни Рене не оглядывались назад, на гостиницу, поэтому не видели, как узкая полоска света осветила мрак и исчезла – дверь открылась и закрылась, выпуская высокого мужчину, чей силуэт тотчас же растворился в ночи.
Он постоял секунду в ночной прохладе, задумчиво наблюдая, как удаляется свет фонаря. Потом развернулся, и широкие черные крылья плаща взметнулись, словно пытались не отстать от своего хозяина.
Глава 4
Местные жители называли Гарвуд-Хаус «Угрюмым пристанищем». Выстроенный из серого камня, он стоял, одинокий и преисполненный несчастья, на фоне сурового пейзажа. Его древние фронтоны и покрытые лишайником стены обдували колючие ветры, которые напрочь оголили и близлежащую пустошь. Утомленные ветрами, старые деревья – вяз и тис – стояли в бессмысленном карауле возле того, что некогда было заставой норманнского барона; круглая башня, оставшаяся с давних времен, все еще высилась в дальнем конце восточного крыла. Единственное, чем могло похвастаться это древнее сооружение, – плоская крыша и каменные зубья стен.