Так велика моя любовь
Шрифт:
— Пойдем наверх, Максим, — проговорила Илис. — Ты погреешься у камина, пока будут готовить ванну и еду.
В зал опять ворвался холод, когда Фич распахнул дверь. За ним вошел сэр Кеннет. Им пришлось приложить массу усилий, чтобы преодолеть сопротивление ветра и справиться с непослушной дверью.
— Фич, проводи гостей в спальню его светлости, — попросила Илис. — И позаботься, чтобы у них было достаточно дров. Им нужно принять ванну и поесть.
Преисполненный готовности помогать, Фич повернулся к мужчинам:
— Прошу
Фич хотел уже было бегом подняться по лестнице, но обнаружил, что мужчины едва переставляют ноги, их лица были искажены болезненной гримасой.
Ветер поднялся вскоре после полудня, и казалось, что с каждым часом он становился все злее, наметая высоченные сугробы. Поэтому сейчас они были измотаны до крайности, и любое движение мучительно отдавалось во всем теле.
С помощью Илис Максим кое-как добрался до ее спальни. Он тяжело опустился в кресло около камина, и девушка сразу укутала его одеялом. Она опустилась на колени и стала снимать с него сапоги. Он поморщился, но когда понял, что пальцы ног не потеряли чувствительности, облегченно вздохнул.
Илис раздела мужа и завернула его в меховое покрывало. Прошло некоторое время, пока он наконец ожил и нашел в себе силы ответить на ее поцелуй. Обрадованная девушка подоткнула мех со всех сторон, налила в кубок вина и, опустившись на колени, стала греть его над огнем. Оглянувшись, она увидела, что на щеках мужа появился легкий румянец.
— Тебе лучше? — с надеждой в голосе проговорила Илис.
— Этот буран едва не прикончил меня, — произнес Максим, с трудом преодолевая дрожь. — На последних милях я уже стал сомневаться, что мы когда-либо доберемся до дома.
Вздох Илис свидетельствовал о том, что ее еще не покинуло напряжение.
— Хиллиарду будет тяжело преследовать нас.
— Это точно. Если такая погода продлится, он сможет добраться до нас только с наступлением весны.
— Мне страшно при мысли, что он придет сюда.
— Я планирую хорошо подготовиться, любимая. Я не собираюсь по крайней мере лет двадцать оставлять тебя вдовой.
Илис выдавила из себя жалкую улыбку и подала ему кубок. Она поправила волосы, выбившиеся из тяжелого пучка.
— Теперь я начинаю понимать, что чувствует Джастин, думая о гибели своего отца.
Максим провел рукой по заросшему щетиной подбородку. Он так устал, что это простое движение стоило ему огромных усилий.
— Да, не пристало молодому мужу появляться перед женой в таком виде. Я, должно быть, выгляжу как дохлая курица.
— Я люблю тебя, — прошептала Илис, опускаясь рядом с ним на колени. — И меня совершенно не волнует, как ты выглядишь. Единственное, что меня заботит, — это твое самочувствие. Я не переживу, если потеряю тебя.
Движения Максима были медленными и осторожными, словно у него на руке сидела редкая птица. Женщина, которую он взял в жены, действительно была удивительной. Она могла быть одновременно нежной и мягкой, дерзкой и своенравной, серьезной и печальной, счастливой и полной надежды — ей были присущи все качества земной и любящей женщины. И за то недолгое время, что он знал ее, он понял, как идеально она подходит ему и как ему повезло, что Фич и Спенс не смогли отличить темно-рыжие волосы от каштановых.
Максим молча развязал узел на ее волосах, которые сразу же рассыпались по плечам. Как зачарованный, он любовался ее блестящими локонами, которые подобно воде текли сквозь его пальцы. На него словно снизошло озарение. Он уже произнес вслух эти слова, но сейчас они наполнились для него более глубоким смыслом, он как бы до конца понял их значение. Он действительно боготворил и любил ее больше жизни.
Стук в дверь разрушил очарование. Илис отстранилась, в комнату вошел Фич с двумя ведрами горячей воды. Он бросил поспешный взгляд на сидевшую у огня пару, но его лицо осталось бесстрастным. Вылив в медную ванну воду, он остановился перед маркизом.
— Вы будете рады узнать, милорд, что мы со Спенсом держались молодцом. Ни разу не поссорились. Конечно, если забыть о том, что у нас изредка случались перебранки с этой толстой коровой, фрау Ганс. Она у меня уже вот где!.. А как дела у вас, сэр, и у госпожи? Честно говоря, мы со Спенсом не ждали вас так скоро, поэтому позвольте узнать, не случилось ли у вас неприятности?
— Неприятности — это слишком мягко сказано, — заметил Максим, когда начавшая его брить Илис отняла лезвие от лица. — Но что касается госпожи и меня — мы поженились несколько дней назад в Любеке.
Фич так и засиял от восторга.
— Это добрая новость, милорд.
Его взгляд блуждал по комнате, пока услышанное прокручивалось в сознании. Возможно, это самое радостное событие за последнее время, и хотя в основе всего лежало лишение его светлости титула и собственности, девушка была достойной компенсацией за все тяготы и страдания.
— Я не осмеливался предполагать, что вы с госпожой когда-нибудь поженитесь, но вы сделали отличный выбор, милорд, действительно отличный.
— Спасибо, Фич, — оглянувшись через плечо, поблагодарила Илис.
— Миледи, счастлив служить вам, — произнес Фич с застенчивой улыбкой. Отвесив им низкий поклон, он направился к двери. — Я сразу же расскажу об этом Спенсу, — добавил он, — Сразу же, как только принесу вам еще воды, милорд.
Дверь за ним закрылась, и они услышали, как он стремительно понесся вниз по лестнице.
— Кажется, Фич одобряет нас, — заключил Максим, прижимая к себе жену.
Илис посмотрела ему в глаза, в которых светилось восхищение и обожание.
— Думаю, он безумно счастлив, что мы больше не будем ссориться.