Талан
Шрифт:
Лучицька (ламаючи руки). Маменька! Мне... страшно!
Олена Миколаївна. Мой-то, может, и полюбил тебя за талант, что вот-де все перед ней ничком падают, а я подхвачу! И такая это запальчивость его взяла, что и на мать плюнул... Ну, а как пришлось-то без сцены с молодой женой время коротать, так и вышло, что с зайцами веселее...
Лучицька. Боже мой! Да коли это так - умереть легче. (Плаче).
Олена Миколаївна. Перестань, моя сиротка! (Цілує). Ну, как же мне тебя не любить? Несмотря на то, что ты сломала ему и жизнь, и карьеру, а сердце поневоле
Лучицька (скрикнула). Так я Антосю сламала жизнь?
Олена Миколаївна. Успокойся, моя несчастная! Не ты... Но всех людей не переделаешь... С нами ведь знались все люди именитые, ну, а теперь и оскорбились на Антуана, что унизил себя перед ними; у всякого ведь семья есть - у кого жена, у кого сестра, у кого дочь... ну, а тут такое! Еще и по земским прокатят...
Лучицька. Так это через меня он все терпит? Господи! Какая ж я несчастная! Яка я безталанна! (Вибігає ридаючи).
Олена Миколаївна (вслід). Доняла... Ты еще у меня подожди, актриска поганая!
Олена Миколаївна, Палажка, потім Квітка.
Олена Миколаївна (до Палажки, що проходить). Снеси-ка своей барыне воды.
Палажка. Що таке? (Біжить). Матінко! Дитино моя!
Олена Миколаївна (побачивши сина). Антуан! Куда это?
Квітка. В порубь... А вы к нам?
Олена Миколаївна. Была уже. Полюбилась мне твоя женушка. Вот как сначала была против нее, а теперь полюбила, - славная она...
Квітка (цілуючи їй руку). Благодарю, maman! Она - ангел, это - беззаветная любовь и преданность...
Олена Миколаївна. Беззаветная? Вот это мне немного сомнительно... Она все у тебя печальная: она о чем-то горюет, - ее, видимо, гложет тоска...
Квітка. О чем же ей тосковать? Она так счастлива, так меня любит...
Олена Миколаївна. Ah, que tu est simple! [4] Всему веришь! Вот дитятко! В глаза-то она смеется, прикидывается, а за глаза плачет.
Квітка. Да о чем же, maman?
Олена Миколаївна. А может, и о ком...
Квітка. Мaman!!
Олена Миколаївна. Почем я знаю! Что по театру, по цыганской жизни тоскует, так и неудивительно: уж кто раз попробовал этого яду, тот безнадежен; с омутом сжился, ну, омут й тянет...
4
– Ой, який ти простодушний! (Франц.)
Квітка. Она и забыла про все это; она сейчас мне говорила...
Олена Миколаївна. Ха-ха-ха!! Да ты просто смешон! Что она, дура такая, что ли? Станет она муженьку высказывать, что ей с ним скучно, что ее тянет в богему? Да ведь она актриса, да еще, ты говорить, порядочная...
Квітка. Обворожительная!
Олена Миколаївна. Ну так что ж? Не сумеет она перед тобой сыграть роли? Чужими ролями заставляла, небось, плакать,
Квітка. Maman, что вы? Это невозможно: вы взгляните ей в глаза, ведь сама правда светится в них!
Олена Миколаївна. Нет, раrdon, ты просто imbeccile. [5] Да какой же была бы она актрисой, если бы не умела глазами владеть? Я скажу больше, она изнывает по старой зазнобе.
Квітка. Что-о! Этому не поверю!
Олена Миколаївна. Да мне няня сама говорила, что у нее до тебя был какой-то актеришка, с которым ты чуть не подрался...
5
– Недоумкуватий (франц,).
Квітка. Это друг ее.
Олена Миколаївна. А! Am de la maison!... [6] У них, кажется, все эти... называются друзьями?..
Квітка (спахнувши). Мaman! Это бесчеловечно... в невинную бросать грязью! У вас, кроме каких-то подозрений, ничего нет...
Олена Миколаївна. Стой, не горячись: ты всю жизнь поступал на оснований минутных раздражений. Мне ведь самой хочется увериться в чистоте ее душевных стремлений, потому что, повторяю, она мне полюбилась; но я не ослеплена, как ты, а оттого и способна для наблюдений... Я боюсь, чтобы она не сбежала напросто...
6
– Друг дому (франц,).
Квітка. Что-о?!
Олена Миколаївна. Ведь она переписывается с кем-то.
Квітка (вражений). Она не переписывается ни с кем!
Олена Миколаївна. Ха-ха! Ты уверен? Это даже трогательно...
Квітка (кидається до флігеля). Я сейчас у нее спрошу...
Олена Миколаївна. Стой! Ты только напортишь! Я тебе покажу отрывок... остальное выследим... Только немного нужно хитрости и un tour petit de prudence. [7]
7
– Зовсім трошки розсудливості (франц.)
Квітка (розгублений). У меня голова кружится... Чтобы этакая гнусность? Нет! Это было бы чудовищно. Я бы ей и себе пустил пулю в лоб! Ведь я люблю ее, поймите!
Олена Миколаївна (здвигнувши плечима). Сумасшедший!
Ті ж і лакей.
Лакей (входячи з алеї). Господин Орлов изволили приехать!
Олена Миколаївна. А! Вот узнаєм, как твоя участь решилась! Йди же, будь благоразумен.