Талисман любви
Шрифт:
– Вы жили с вашим дедушкой?
– С мамой и родителями моего отца, да. После того, как мой отец уехал.
– Он уехал?
– Чтобы играть в профессиональный хоккей, – объяснил Мартин. – Он был великим игроком. Большой образец для подражания для меня, когда все, чего я хотел… Он научил меня кататься на коньках прежде, чем я на учился ходить. Но это было давным-давно.
– Он все еще жив?
– Да, но давайте не будем говорить о нем. Не берите в голову. Лучше вернемся к вам. Вы жили с вашей бабушкой?
– Да, –
– Такие вещи случаются быстро. – Мартин взял ее руку и увидел слезы в ее глазах.
На его лице отразилось, все, что он сейчас чувствовал. Было достаточно лишь посмотреть на выражение его глаз, на губы, и все становилось понятно без слов.
– Жаль, они не смогли увидеть, какая великолепная у них выросла дочка, – сказал Мартин, не отпуская ее руку.
– Спасибо. Так всегда говорит моя подруга.
– Ваша подруга?
– Тобин Чэдвик. Мы раньше были неразлучны, и она до сих пор остается моей лучшей подругой. Она хорошо знала моих родителей; я не смогу объяснить, почему это так много для меня значит.
– Вам и не надо. У меня у самого есть такой друг… Рэй Гарднер. Он мне всегда был совсем как брат. Он знает всю историю моей жизни, и внешнюю сторону, и внутреннюю. Мне не надо даже ему ничего говорить, он все понимает без слов. А сейчас мы играем в одной команде.
Мэй коснулась стакана воды, почувствовав ледяные капли рукой. Она увидела, как тень пробежала по его глазам, темноту, которую она заметила в тот, первый, раз.
– Вы потеряли родителей, а я потерял дочь, – произнес Мартин. – Я сам о многом жалею.
– Вы можете рассказать мне? – Мэй наблюдала за его глазами.
– Я чувствую, что могу.
Мэй ждала.
– Некоторым событиям суждено случаться, – твердо сказал он, используя слова, которые он говорил по телефону вчера вечером.
Ее руки дрожали, и она не отвечала.
– Там, в самолете, возникла какая-то связь, которую я не могу объяснить, – начал мужчина. – Я оглянулся назад и увидел вас. И затем ваша дочь подошла и заговорила со мной. Она знала о Натали.
– Натали?
– Моей дочери.
– Кайли очень впечатлительная, и у нее богатое воображение, – сказала Мэй, не желая, чтобы он неправильно что-то понял. – Она чрезвычайно чувствительна. Возможно, она услышала, как вы обронили какие-то слова о Натали.
– Я не говорю о ней.
– Или, возможно, она увидела, как вы смотрите на фотографии…
Мартин вытащил бумажник. Он положил фотографию на стол между ними, яркий цветной снимок улыбающейся маленькой девочки с вьющимися волосами.
– Но вы доставали эту карточку в самолете? –
– Кто-то дал мне свою визитку, – сказал Мартин, нахмурясь. – Я мог положить ее в мой бумажник.
– Кайли, вероятно, и увидела, фотографию Натали в тот момент. – Мэй пристально поглядела на лицо девочки. – Она красивая.
– Мерси бьен (большое спасибо).
– Я не хотела бы разочаровать вас, – начала Мэй, – если вы подумали, что Кайли имеет некоторую связь с вашей дочерью. Моя девочка – очень чувствительная… она видит то, что другие люди не видят. Я водила ее к некоторым психологам в Торонто. Видите ли, мы однажды оказались в ситуации, которая послужила жестоким опытом для девочки. Гуляя на природе, мы с ней наткнулись на мертвое тело.
– Тело?
– Какой-то мужчина повесился. С тех пор ее интересует все, связанное со смертью, – добавила Мэй.
– Она знала, что самолет снижался, – произнес Мартин. – Она попросила, чтобы я помог вам.
Официантка подошла, чтобы забрать у них грязные тарелки. Сердце Мэй билось настолько громко, что она боялась, как бы Мартин и официантка не услышали этого. По каким-то причинам, которые так никто до сих пор и не понял, ее дочь видела ангелов. Как ей удастся ему все это объяснить: что Кайли не знала об аварии, что она всего лишь искала подходящую кандидатуру на роль отца, что она хотела отца всю свою жизнь, что Мэй никогда так и не удалось обеспечить ее отцом?
– Я думаю, что вы ей просто понравились, – нашлась Мэй. – Она, вероятно, хотела, чтобы вы помогли нам с нашими вещами.
Мартин расхохотался. Он посмотрел на фотографию дочери чуть дольше, затем снова убрал ее в бумажник.
– Перенести ваши вещи было бы значительно легче, – сказал он. – Но тогда вопрос: дали бы вы мне те розовые лепестки?
– Да, вероятно, дала бы, – ответила Мэй, довольная, что они прекратили разговор о Кайли.
– Они принесли мне удачу, те лепестки. Я хочу поблагодарить вас, но я также хочу попросить вас еще об одном одолжении.
Мартин усмехнулся, как будто хотел, чтобы Мэй поду мала, что он опять дурачится по-детски, но она видела, что он был полностью серьезен. Мэй сохранила серьезное выражение лица. Она чувствовала себя взволнованной все время, проведенное вместе… миллион странных эмоций переполняли ее. Мэй была близка к краю пропасти и не знала, что увидит, если подойдет к ней немного ближе.
– И каком? – спросила она спокойно.
– Я бы очень попросил вас дать мне еще лепестки, побольше, – проговорил Мартин. – Только ничего не говорите моим товарищам по команде; они живо отправят меня на скамью запасных, но я – старик в НХЛ, и этот сезон может оказаться последней реальной попыткой завоевать Кубок Стэнли. Я похож на одержимого безумца, я знаю.