Там, где умирают корабли
Шрифт:
Натали, подумав, предпочла сказать полуправду-полуложь:
— Они наверняка думали, что есть, иначе не проникли бы ко мне в каюту. Но что касается меня, я не знаю, что им нужно.
Кажется, Джорд был удовлетворен таким объяснением, потому что он кивнул и показал пальцем на мощный катер, пришвартовавшийся к борту судна:
— Ну что же, местные власти ждут вас. Если понадобится моя помощь, дайте мне знать.
Натали пообещала воспользоваться его предложением и быстро спустилась в катер по штормтрапу. Трит в форме морских гвардейцев приветствовал офицера Восс на борту. Затем катер отчалил. Мощный двигатель быстро доставил их к берегу.
Когда
Такой конторы администрации порта Натали еще ни разу не видела. Прежде всего, она размещалась не в здании, а в чем-то напоминающем парк. Компьютерные центры, объединенные системами беспроводной связи и обслуживаемые персоналом из числа тритов, были смонтированы в укрытых листвой прогалинах, рядом с неумолчно журчащими ручейками. Один центр был даже смонтирован на дереве. А дромо, сидя в бассейнах, работали со своими реагирующими на звуковые команды компьютерами.
Вслед за своим проводником Натали пересекла деревянный пешеходный мостик и оказалась на обширной поляне, окруженной со всех сторон густой растительностью. Сначала девушка решила, что это — декоративная зеленая изгородь, вроде тех, которые широко применяются на планете Земля. Только когда она присела рядом и разглядела длинные, частые и острые коричневые шипы, ей стало ясно, как обманчива бывает внешность. В центре поляны был вырыт пруд — небольшой по местным понятиям. Судя по всему, это был персональный кабинет какого-то дромо, занимающего важный пост. Плеск волн и веселое «Добрый день!» подтвердили ее догадку. Натали узнала тех дромо и трита, которые прислали ей повестку. Она встала и ответила:
— Добрый день! Вы, я полагаю, и будете маршалы Ролло и Торкс?
— Именно так! — сказал Ролло. — Садитесь, пожалуйста, поудобнее! Может быть, вы чего-нибудь хотите, например, перекусить? Многим людям нравится кухня тритов!
Натали отрицательно покачала головой:
— Спасибо, я поела на корабле.
— Но если вам что-нибудь потребуется, вы обязательно дайте нам знать, — с неподдельной заботой сказал Ролло, — нет ничего хуже, чем пустой желудок. Особенно такой большой, как у меня!
Торкс, сидя на спине у Ролло, мимикой и жестами изобразил, как толстый дромо пожирает целый лес. Натали рассмеялась, но Ролло продолжал уже серьезно:
— Благодарим вас, что вы приехали! Мы вынуждены были вас пригласить, поскольку проводимое нами расследование представляет крайнюю важность. Его результаты могут повлиять на судьбу всей Конфедерации.
Натали не имела ни малейшего представления о том, как она сама или что-то, известное ей, может иметь хоть малейшее значение для судьбы Конфедерации. Тем не менее она с пониманием кивнула и стала ждать продолжения. Возникла небольшая пауза, в течение которой трит отстучал что-то своими пальцами на шейных рецепторах Ролло. Судя по всему, дромо согласился с его предложением, потому что он кашлянул и сказал:
— Поскольку, выступая в качестве свидетеля, вы готовы к сотрудничеству, Торкс предлагает отклониться от обычной процедуры снятия показаний. Вместо того чтобы задавать вопросы и анализировать ваши ответы, давайте просто устроим обмен информацией. Вы согласны?
Натали ответила утвердительно и, отогнав назойливое насекомое, выслушала краткое
Натали рассказала маршалам о Карнэби Орре, о его попытках захватить переход «Врата Мескалеро», а также о предложении, сделанном ей на корабле. Когда она закончила, Ролло спросил:
— Ваш корабль скоро будет готов к отправлению?
— Да!
Неожиданно дромо улыбнулся почти по-человечески:
— Отлично, потому что мы едем с вами.
Все приготовления, видимо, были сделаны заранее, ибо в клинике уже ждали приезда лимузина. Как оказалось, Мелани позаботилась обо всем. Это обстоятельство очень удивило Орра, хотя и не должно было бы удивить, если вспомнить, как успешно она управляла их усадьбой, куда он в течение трех лет приезжал только на отдых, и как справлялась с любым количеством важных для него встреч и приемов. Причем все это было тогда, когда и усадьба, и само его положение в обществе еще нуждались в долгой достройке.
Лютер и Мьюнэло втолкнули Орра в клинику. Джейсону запах больницы напомнил о пережитом страхе, и он заплакал.
Карнэби повернулся, чтобы успокоить сына, но тут почувствовал болезненный укол в руку. Он пытался сопротивляться, но у него неожиданно подломились колени. Лютер подхватил бывшего хозяина под мышки и с помощью Мьюнэло уложил на каталку. Промышленник был не в состоянии двинуть ни рукой, ни ногой, но мог слышать и видеть. Мимо прошли люди в зеленых одеждах хирургов.
— Приготовьте его! — сказал чей-то голос.
— Да, доктор, — ответил кто-то, и потолок поплыл куда-то назад, во всяком случае, так это воспринимал Орр, лежа на каталке. «Куда они меня везут?» — подумал Орр, но как-то безучастно. И тут до него дошло: хирурги хотят вытащить симбиота из Джейсона и пересадить ему!
Ужас послал огромную дозу адреналина в кровь Карнэби. Это помогло ему приподняться. Крича что-то бессвязное, он пытался сорвать удерживающие ремни.
— Успокойте пациента! — скомандовал первый голос. Ему сделали второй укол. Бизнесмен пытался бороться еще какое-то время, но очень скоро утомился и сдался. Вдруг над ним нависло лицо Мелани. Она пристально поглядела ему в глаза и спросила:
— Ну что, дорогой, каково это — знать, что тебе сейчас вспорют живот? Что же ты так испугался? Ведь симбиот не приносит ничего, кроме пользы, разве не ты так говорил?
Ее лицо исчезло, но тут же появилось вновь.
— Забыла сказать тебе еще кое-что. Ты, конечно, помнишь империю, которую ты построил? Ту самую, ради которой был готов пожертвовать нашим сыном? Так вот, мои адвокаты утверждают, что половина ее принадлежит мне. Попрощайся с ней, дорогой!
Лицо Мелани пропало, а вместе с ним и добрая половина жизни Орра. Он все еще пытался осмыслить ее слова, когда его подняли и уложили на операционный стол. Поверхность его была очень холодной.