Там (Город крыс)
Шрифт:
– Никогда не слышал о таком устройстве, как путевая стрелка?.. В туннеле поезд перейдет на параллельный путь.
Блум посмотрел в противоположную сторону, туда, где две сверкающие металлические полосы уходили в туннель, ведущий в направлении 5-й улицы.
– А там что? – спросил он у Хантера.
– Там и находится граница, – ответил тот. – Через пару сотен метров туннель закрывает стальная плита.
– И нет никакого прохода?
– В туннеле – нет.
Подойдя к краю платформы, Хантер ловко спрыгнул вниз.
– Давай сюда, – махнул он рукой Блуму. – Только
Блум спустился на монорельсовые пути рядом с Хантером и с опаской посмотрел в туннель, куда умчался поезд.
Проследив за его взглядом, Хантер с пониманием хмыкнул.
– Не тревожься, Блум, мы успеем убраться отсюда до прихода следующего поезда, – сказал он и, перехватив поудобнее свой сверток, зашагал в сторону перекрытого, по его словам, туннеля.
У конца платформы он остановился и, присев на корточки, откинул в сторону металлическую створку у основания стены. Достав из кармана маленький цилиндрический фонарик, он посветил им в открывшееся квадратное отверстие.
– Ну, клаустрофобией в Городе, наверное, никто не страдает, – сказал он, скосив взгляд на Блума.
– Вы что, собираетесь забраться туда? – взглядом указал на отверстие Блум.
– А что? – прищурился Хантер.
– Мне кажется, я там застряну.
– Ну, если я пролезу, то ты просто-таки пролетишь, – усмехнулся Хантер. – Не трусь, Блум, сам лаз несколько шире отверстия.
– Лаз? – удивленно переспросил Блум.
– А ты думал, что под платформой банкетный зал находится? – снова усмехнулся Хантер. – Думай быстрее, Блум, а то скоро поезд придет.
Услышав такое, Блум машинально обернулся, чтобы взглянуть в сторону темнеющего за спиной провала, из которого вскоре должен был появиться поезд. Когда же он снова посмотрел на отверстие под платформой, то успел заметить только исчезающие в нем тяжелые ботинки своего провожатого.
– Да, и вот ещё что, Блум, – раздался из дыры рокочущий и отдающийся эхом голос Хантера. – Когда заберешься, не забудь закрыть заслонку.
Блум озадаченно посмотрел на железную створку. Как её закрывать, забравшись внутрь? Ногами, что ли?..
Из туннеля послышался отдаленный гул приближающегося поезда.
Не раздумывая более, Блум опустился на четвереньки и сунул голову в квадратное отверстие. Он увидел только тусклые отсветы фонаря Хантера, мелькающие на стенах лаза, по которому тот быстро полз. Блум перегнулся через край отверстия. Ладони его гулко бухнули по какому-то металлическому листу, находящемуся несколько ниже уровня монорельсовых путей. Стараясь, чтобы плечи прошли по диагонали квадрата, Блум начал быстро протискиваться в отверстие.
Сделать это оказалось совсем не так трудно, как казалось. А пространства внутри было гораздо больше, чем можно было подумать, глядя на лаз снаружи. Блум смог относительно свободно развернуться, чтобы выставить из отверстия руку и прикрыть заслонку.
Едва он успел сделать это, как по ушам больно ударил грохот подкатившего к платформе поезда, раскатывающийся гулким эхом в замкнутом пространстве лаза. Блум зажмурился и зажал уши ладонями.
Когда он отнял ладони от ушей, вокруг царила тишина. Блум посмотрел в сторону, куда уполз Хантер. Свет его фонарика был уже едва различим.
– Хантер! – испуганно закричал вслед ему Блум. – Подождите меня!
– Догоняй, Блум, – ответил ему невозмутимо-спокойный голос проводника.
Блум встал на четвереньки и, не дожидаясь, когда его снова оглушит грохот отходящего от платформы поезда, суетливо пополз вдогонку за Хантером.
Очень скоро он совершенно выбился из сил. Ему не хватало воздуха. Саднили сбитые колени. Кровоточили суставы пальцев рук, на которых местами оказалась содрана кожа. От необходимости все время держать голову в неудобном, чуть приподнятом положении, затекла и нестерпимо ныла шея. Блум полностью утратил чувство времени и не мог даже приблизительно сказать, какое расстояние он прополз. Продолжать ползти вперед его заставлял только страх потерять Хантера и остаться одному в темном подземном ходе, неизвестно кем и для кого проложенном, и ведущим, скорее всего, в бесконечность.
Внезапно в глаза ему ударил луч света.
– Все, Блум, пришли, – услышал он голос Хантера. – Давай сюда.
Свет снова потух, и Блум двинулся в ту сторону, откуда слышал голос. Зацепившись руками за какой-то металлический порожек, он упал и проехался щекой по бетонному полу.
Под потолком вспыхнул тусклый желтоватый свет.
Блум поднял голову и огляделся.
В первую очередь он убедился, что Хантер находится рядом. Затем он осмотрел место, в котором они оказались. Это был тесный бетонный бункер почти правильной кубической формы. Под потолком на двужильном проводе висела обыкновенная лампа накаливания, ввернутая в голый патрон. По стенам тянулись черные пластиковые трубы и связки кабелей, уложенные на кронштейны.
– Где мы? – прохрипел пересохшим горлом Блум.
– Дома, – коротко и непонятно ответил Хантер, протягивая Блуму флягу с водой. – Много не пей, – предупредил он. – Хуже будет. Только горло промочи.
Блум сделал три небольших глотка и с благодарностью вернул флягу Хантеру.
– Ну-ка, покажи.
Взяв Блума за подбородок, Хантер повернул его голову, чтобы взглянуть на щеку, которой тот приложился к полу.
– Заживет, – заверил он Блума.
Отодвинувшись чуть в сторону, Хантер достал откуда-то небольшую коробочку, в которой были аккуратно уложены мелкие пузырьки и баночки. Взяв один из пузырьков, он смочил в его содержимом ватный тампон.
– Подставляй-ка свою щеку, – велел он Блуму.
– Что это? – недоверчиво спросил тот.
– Дезинфекция, – коротко ответил Хантер и провел влажным тампоном по щеке Блума.
Резкая боль обожгла кожу. От неожиданности Блум вскрикнул и отшатнулся назад.
– Да что ты, прямо, как женщина, – недовольно проворчал Хантер.
– Неплохо бы было для начала анастезию сделать, – обиженно ответил Блум.
– Анастезию, – насмешливо передразнил его Хантер. – Обойдешься. Я же тебя не режу, а лечу.