Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши
Шрифт:
— Да, леди, — едва слышно произнесла служанка. — Господин Колль, он… он частенько бывает груб, когда берёт кровь. И потом…
— Стоп! — вскинула я руку, чувствуя, как после услышанных слов всё внутри похолодело. — Что означает твоё «берёт кровь», Анника? Объясни!
— Ну, как же… — подняла та на меня растерянный взгляд. Вся живущая в замке прислуга из людей должна делиться своей кровью с воинами Дарт’Сулай, если в том возникает необходимость.
— И часто такое бывает?
— Нет. Только когда кто-то из них получает ранения в результате стычек с тварями Пустоши. В остальном же капитан Ферро строго
— А Рауд Колль? Он разве один из воинов, несущих здесь службу?
— Нет, Ваша светлость, — помотала головой моя собеседница. — Но он управляющий и доверенное лицо Его светлости, поэтому мы не смеем ему отказывать, когда тот требует…
— Понятно, можешь дальше не продолжать, — остановила я девушку, поморщившись. — С этим тоже придётся разбираться.
— Разбираться, леди? — непонимающе переспросила та, вскинув взгляд.
— Не бери в голову, Анника! Проблемы будем решать по мере их поступления. И первая заключается в том, что мне категорически не нравится собственный гардероб. Он совершенно не подходит для данного места. И этим сейчас мы и займёмся. Переберём наряды, уберём лишнее и оставим то, что сойдёт на первое время. А ещё мне понадобится швея или женщина, которая смыслит в портновском деле. Есть в крепости такая? Или, быть может, в близлежащей деревне?
— Есть, леди. Но она обшивает воинов и в модных платьях плохо разбирается.
— А мне и не нужны платья, — усмехнулась я, поднимаясь со своего места. — Мне требуется удобная одежда. Штаны, рубашки и тому подобное.
— Штаны, Ваша светлость? — служанка так широко распахнула глаза, что стала похожа на сову.
— Именно. Здесь не столица, красоваться в нарядах не перед кем. Сможешь передать швее мою просьбу зайти?
— Конечно. А когда?
— Как можно скорее. А сейчас, — повернулась я лицом к одёжному шкафу, — берёмся за дело. Рюшечки, бантики, розовый цвет — всё долой! Наша цель — строгость, лаконичность и практичность. Понятно?
— Да, Ваша светлость, — кивнула Анника, продолжая смотреть на меня с удивлением.
— Отлично. А после того, как закончим, можешь пригласить ко мне господина управляющего. Так уж и быть, пообщаюсь с ним.
— Я поняла, леди.
— Ну, раз поняла, то вперёд! Время не ждёт!
Девушка подчинилась. Первой подошла к гардеробу, открыла его дверцы и стала вынимать оттуда наряды. А я, тщательно осматривая их, выносила вердикт: оставить или убрать.
Справились мы с задачей быстро. Одежды у Тамии оказалось много, но вот той, которую можно было бы оставить, получилось прискорбно мало. А штаны в гардеробе оказались всего одни. Те, что являлись частью абсолютно нового костюма для верховой езды и надевались под широкую пристежную юбку.
— Мда-а, — констатировала я, оценивая чёрный приталенный жакет и бриджи. — Похоже сей наряд станет моим повседневным, пока не будет готова другая одежда. Отложи его на завтра, прибери тут и можешь звать Рауда Колля.
— Да, Ваша светлость, — откликнулась Анника и засуетилась.
В то время как я отошла к одному из кресел и, опустившись в него, прикрыла глаза. Мне нужно было обдумать предстоящий разговор с управляющим. И до того глубоко ушла в собственные мысли, что очнулась только тогда,
— Ваша светлость! — склоняясь в поклоне произнёс мой гость, а я поняла, что с этим типом мы точно не сработаемся.
В его голосе и самом движении, которое должно было свидетельствовать об уважении, не было и намёка на последнее. Это была открытой воды издёвка, и мужчина нисколько не стеснялся мне её демонстрировать. Тамию Керро здесь не просто за княгиню не считали, а, похоже, вообще приравнивали к пустому месту.
«Зря! Очень даже зря ты избрал такую линию поведения, Рауд Колль!» — подумала я, продолжая смотреть на того молча и абсолютно спокойно. — Со мной дружить надо, если хочешь сохранить своё тёпленькое местечко.
Но кое-кто, видимо, не хотел, и потому в скором времени отправится паковать свои вещички. Пока же послушаем, что этот вампир хочет мне сказать.
* * *
Ждать, пока управляющий крепостью Дарт’Сулай заговорит, пришлось несколько минут. Тот явно не спешил начинать важный разговор, ради которого ломился в мою комнату совсем недавно. Я же из принципа не стала заговаривать первой. В конце концов это Рауду Коллю что-то от меня нужно было, а не наоборот, так вот пусть и объясняется. Хотя, если честно, сидеть перед мужчиной, который стоит напротив и молча смотрит, удовольствие ниже среднего.
Однако я сделала вид, что меня совершенно не колышет его тяжёлый, сверлящий взгляд. Расслабленно откинувшись на спинку кресла, принялась изучать собственный маникюр, словно чего-то более интересного в жизни своей не видела.
— Кхм-кхм, — откашлялся управляющий, которому наконец надоело стоять столбом и ждать, когда же на него обратят внимание.
— Три минуты, господин Колль, — продолжая любоваться своим маникюром, прохладно заметила я. — Вы потратили впустую целых три минуты моего времени. Важный вопрос, который рвались обсудить ранее, уже решился и вы пришли сюда просто для того, чтобы постоять?
— Нет, Ваша светлость, — процедил сквозь зубы вампир, у которого, после услышанных слов, резко изменилось поведение. Издеваться над своей княгиней ему явно расхотелось. А если судить по тому, каким холодом от мужчины повеяло, сказать в ответ он хотел нечто совсем иное. А может быть и не только сказать, но и сделать. Вон, как руки в кулаки стиснул!
Испугалась ли я таким переменам в нелюде, который обладал тут немалой властью? Нет. А вот в том, что от него надо избавляться как можно скорее уверилась окончательно.
— В таком случае, я вас слушаю, господин Колль! — продолжила я и, оторвав, наконец, взгляд от собственных ногтей, посмотрела на собеседника. — Какой важный вопрос вы хотели решить? Говорите быстрее. У меня тоже есть, что вам сказать.
— Мой главный вопрос, Ваша светлость, заключался в том, что я должен сегодня до заката отправить князю Керро отчёт о вашем состоянии. Таково было его распоряжение.
— И только-то? — вскинула я одну бровь. — Ради этого вы столь настойчиво ломились в мою дверь?