Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

«У нас получится, — с пылкой уверенностью сказал им тогда Вольдемар. — Долина прямо за топями».

И они выбрались. Но сейчас… что же произошло? Тебе понравился вкус власти, Вольдемар? Или цинизм Фудира, словно червь, вполз в сердце О’Кэрролла, и он видел измену там, где были только гнев и отчаяние.

— Ей вскрыли грудь, — произнес майор Хаурасия, снова словно разговаривая с призраками. — От грудины лазерным резаком, а потом развели в стороны грудную клетку и вывернули легкие наружу. Они выглядели… я видел ее потом, позже. Они были похожи на крылья…

Двое из стоявших возле Маленького Хью прикрыли рты руками и быстро нагнулись, чтобы сблевануть.

— Это называется Кровавым Орлом, — сказал Фудир, которого еще мгновение назад здесь не

было. Он наведывался в полевой госпиталь по одному ему известному делу. Теперь же вернулся.

Майор МТК посмотрел на него.

— Кровавый Орел, — безвольно повторил он.

— У цинтиан это считается искусством. Они даже используют специальные инструменты.

— Искусство. — Сама мысль казалась невероятной. Майор покачал головой. — Зачем наказывать ее за то, что она защищала планету?

— Это не было наказанием, — объяснил Фудир. — Просто тактический прием, чтобы сломить волю врага. — Оглянувшись на эренотов, он добавил: — Похоже, сработало.

Затем, понизив голос, он прошептал Хью:

— Я узнал, что она сделала с Танцором.

— Они не раз совершали этот ритуал, — пробормотал Красавчик Джек. — Этого… Кровавого Орла. — Теперь он был не только одноруким, но и одноглазым. — Не только с Юмдар…

Маленький Хью отвернулся от Дома Собраний и окинул взглядом склон Холма Собраний и руины Нового Центра.

— Они поджигали дома, — сказал О’Маллой. — Иногда — даже не грабя их. Просто поджигали. Без причины.

— У них была причина, — возразил ему Фудир. — Это весело.

— Но какая им выгода? — спросил майор. — Они ведь летели от Хадрамоо сколько, пятьдесят дней? Чего ради?

— Они прибыли не ради выгоды, — произнес Фудир. — А ради чести и славы.

Майор воспрянул духом.

— Честь… — но опять сник. — Тут больше нет выгоды. Это точно. Орбитальные заводы, которые не успели разграбить цинтиане, покидают рабочие. О’Кэрролл, твой корабль сможет доставить на Иегову заводской персонал? Я отправил быстрый челн к Боярышниковой Розе за остальным полком, но…

— Корабль не мой, — напомнил О’Кэрролл. — Спроси у Января. — Но слова прозвучали слишком грубо, поэтому он добавил уже мягче: — Уверен, он возьмет столько людей, сколько сможет.

Позже Хью встретился с Красавчиком Джеком наедине. Никто не знал, кто сейчас владеет контрактом на управление планетой. МТК собиралась отказаться от него — оба мужчины прочли это в глазах майора. Тут больше нет выгоды. Но означало ли это автоматическую передачу контракта Клану Ориэля? Или контракт, как говорится, был «ничейным»?

Они сидели друг напротив друга за широким столом в старой резиденции агента МТК. Дом Перевозок разграбили вместе с остальными зданиями в столице. Блеклые контуры на стенах отмечали места, где когда-то висели картины, акварельные и цифровые рисунки. Хью вспомнил свой первый визит сюда в другую эпоху — перед глазами возникла химическая статуя из субстанций изменчивых оттенков и разных плотностей, извивавшаяся в прозрачном резервуаре в углу комнаты. Но здание МТК не сожгли, как множество других построек. И здесь даже сохранились несколько кресел, не превращенных в деревянные обломки и обрывки обивочной ткани. Стол из красного дерева с Мира Нокхэма когда-то был отполирован до зеркального блеска, но за время налета по нему протопало слишком много сапог, а там, где лазером выжгли непристойное слово на главном языке Хадрамоо, остался неровный, бугристый шрам.

«Это был обеденный зал агента МТК, — вспомнилось Хью. — Завезенный с Гатмандера лосось на тарелках из абалонского кристалла. Свечи и сандаловое дерево, а вон в том углу слепой терранский пандит [33] наигрывал на сантуре [34] вечерние мелодии». Тогда еще не было фракций. Или по крайней мере фракции еще не проявили себя.

Ранее тем же утром за столом проходило большое собрание.

Объединенный Фронт во имя Восстановления Дола — звучное название, но никто не хотел считаться с мнением остальных, и поэтому все больше спорили, чем принимали решения. Почти все время слушаний Хью хранил молчание. Прилетев на планету несколько дней назад, он до сих пор не узнал о ситуации в достаточной мере, чтобы сказать что-либо полезное. Собравшихся за столом лоялистов это едва ли приободрило, они ожидали, что их легендарный лидер парой-тройкой мудрых слов уладит все проблемы. А в тех редких случаях, когда он отваживался взять слово, фракция повстанцев выражала полнейшую нерешительность. Майор Хаурасия пробовал восстановить порядок, но ему недоставало воли сделать это эффективно.

33

Пандит (от санскр. pandita) — ученый, мудрец, учитель; в Индии: почетное звание ученого брахмана, а также человека высокообразованного в области классической индийской литературы на санскрите.

34

Сантурстаринный музыкальный инструмент, род цимбал. Распространен в Азербайджане, Армении, Грузии, Индии, Иране, Ираке, Турции и других странах Востока. Особенность его в том, что на нем играют двумя легкими молоточками — мизрабами, поэтому он считается как струнным, так и ударным инструментом.

— Одно можно сказать наверняка о старой суке Юмдар, — произнес Красавчик Джек, когда все остальные удалились. — Она умела вести за собой. Люди вскакивали, стоило ей заговорить, и не от подобострастия, а потому что она умела вдохновлять. — Он провел рукой по ячменно-каштановым волосам. — Хаурасия умеет выполнять приказы, но будь я проклят, если он знает, как их отдавать.

Маленький Хью сцепил пальцы.

— Мне потребуется время, чтобы войти в курс дела, но…

— У нас нет времени поднимать твою черт’ву кривую опыта, парень. Люди страдают в этот самый момент.

— Я знаю! Нам нужно получить ясную картину текущей ситуации и видение необходимого состояния, а также представить тот путь изменений, который приведет нас к конечной цели. Джек, сегодня мы оба слышали отчеты о запасах молока и зерна в округе Мит — но насколько им можно верить? Хватит ли их, чтобы накормить Новый Центр? Как мы их туда привезем? Кто-нибудь занимался логистикой, мобилизовал грузовики и паромы, подготовил план действий?

— Соски Мебд! — Джек со злостью стукнул кулаком по столешнице, заработав занозу. Он впился зубами в ладонь и продолжил: — До того как налетчики выскочили из Авеню, по Главному шоссе из Среднедолья ехали грузовики. Пираты не тронули фермерские округа. Они ведь пришли не насиловать овец. А может, у них просто не было времени. Да, пусть черт’вы грузовики и не были мобилизованы и пересчитаны черт’вми властями, но они были на черт’вой дороге! Как бы ты поступил, если бы их не хватило? Отправил бы назад? Выбрал бы добровольцев для голодания? Мои люди отправят все, что смогут выделить, и даже больше, — и они не нуждаются в планетарном управляющем, который указывал бы им, сколько чего отправлять и куда именно. Проклятая заноза! — Он вновь присосался к ладони.

Хью поднялся и быстро подошел к Джеку, на ходу доставая нож. В быстром взгляде Красавчика промелькнула тревога, но Хью взял его за руку, вытянул ее и распрямил ладонь, после чего острием ножа вынул занозу и отдал щепку Красавчику Джеку.

— Теперь можешь сосредоточиться на деле? — Хью одной рукой крутанул нож в воздухе и плавно вложил его обратно в ножны.

— И что, я теперь должен тебя по гроб жизни благодарить? Спасибо, но это работает не так.

— Мне все равно, благодарен ты или нет. Не время спорить о лидерстве, когда целый мир нуждается в восстановлении.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Последний попаданец

Зубов Константин
1. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец

Восход. Солнцев. Книга IX

Скабер Артемий
9. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IX

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Последний Паладин. Том 8

Саваровский Роман
8. Путь Паладина
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 8

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

В ожидании осени 1977

Арх Максим
2. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
В ожидании осени 1977

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание