Танцоры Аруна (Хроники Торнора)
Шрифт:
Керрис решил пока побродить по городу. Он отошел совсем недалеко и замедлил шаг, привлеченный волшебными звуками. Ничего, подобного этой музыке, прежде слышать не приходилось. Керрис, повинуясь неведомому голосу, обогнул угол дома.
Возле стены, увитой плющом, у заднего входа в лавку сидели на бревнышке трое детей. Собака, играя, рыла землю возле их ног. Двоих он сразу узнал-Джерри и Дану. Они вскочили, загородив собой третьего.
— Не пугайтесь, я не стану вам мешать. Что за музыка звучала
— Мы думали, Ри идет. — Девочка отступила в сторону. — Он не любит Сайла.
Темноволосый Сайл, худой и смуглокожий, был, похоже, порядочным сорванцом. Керрис шагнул к нему. Рычание собаки его остановило.
— Джит! — Девочка схватила пса за ошейник. — Не бойтесь, он не кинется.
— Так откуда брались эти звуки?
Сайл разжал пальцы с черными ногтями. На ладони лежала узкая деревянная коробочка с отверстиями. Мальчик поднес ее к губам и стал дуть, передвигая из стороны в сторону. Звуки становились то выше, то ниже; были то пронзительны, то печальны.
— Что это? — спросил завороженный Керрис.
— Шо, — Сайл, очевидно, полагал, что этого объяснения достаточно.
— Сыграй еще.
Мальчик уселся на бревно и заиграл. В этой нежной мелодии было что-то знакомое. Керрис узнал колыбельную, которую пела Айлин, и стал потихоньку подпевать.
— Черт вас возьми! — Гаркнули над самым его ухом. Дети вскочили. Керрис поймал собиравшегося дать стрекача Сайла.
— Говорил я вам, чтобы… — незнакомец осекся, сообразив, что перед ним не ребенок.
— Это я попросил сыграть, — с достоинством сказал Керрис.
— Это кошачьи вопли, а не музыка. — Рассерженный незнакомец скрылся в доме.
Джерри захлопала в ладоши.
— Мы можем остаться!
— Он застанет меня спящим здесь и поколотит, — угрюмо сказал Сайл.
— Ты спишь на улице? — спросил Керрис.
Сайл передернул плечами.
Радость Джерри успела смениться негодованием.
— Он не смеет тебя бить, злобный Ри!
— Я готов убить его, — сказал Сайл. — Только как это сделать…
— Ты шутишь, — испугался Дану. — Убийство нарушает ши. Надо по-другому отучить его.
Джерри согласно кивнула. Сайл смотрел в землю. Керрис опять увидел белых птиц. Одна из них сложила изогнутые, как азешские клинки, крылья и камнем упала на садовую грядку.
— Какая странная птица.
Дети удивленно воззрились на Керриса.
— Ты никогда не видел чаек? — спросила Джерри.
Керрис сел, пристроив свой тюк на колени.
— Я с севера, прежде тут не бывал. А почему ты спишь на улице?
— У меня нет дома, — ответил Сайл.
— Твои родные умерли?
— Не знаю. Никогда их не видел.
Как же могло быть такое? Мальчик совсем один. Керрис этого представить себе не мог.
Сайл заговорил вновь:
— Моя мать была из Азеша, —
— Где же ты живешь?
— Где придется.
— А чем кормишься?
— В общественном холле у меня знакомый. Там путешественников угощают, и мне перепадает.
— Сколько тебе лет?
— Не знаю. Около четырнадцати.
Керрису, не забывшему своего несчастного детства в Торноре, стало жаль Сайла. Так не может продолжаться. Это несправедливо. Мальчик молчал, понурившись. В замке все-таки было не так одиноко. Там были друзья-Жозен, Пола, Тридж, даже Морвен…
— Зову его на площадку. Папа мигом научит всему нужному, чтобы разделаться с Ри. А он отказывается.
— Почему?
Сайл пнул щепку, показав черную подошву, никогда не знавшую обуви.
— У меня даже ножа нет, — с тоской сказал он.
— Но ты хочешь?
Сайл кивнул. Керрис поднялся, и мальчик пугливо отстранился.
— Не бойся. Если ты хочешь заниматься на площадке, я тебе помогу.
— Как? — Сайл, похоже, не верил.
— Здешний мастер-мой знакомый, — легко солгал Керрис. — Думаю, мое представление возместит отсутствие ножа.
Сайл все еще смотрел недоверчиво, но Джерри восторженно завопила и хлопнула приятеля по плечу.
— Отличная идея! Чарин тебе позволит. Будешь упражняться вместе с нами.
Вместе с братом она еще долго уговаривала своего приятеля, прежде чем он согласился. Керрис не вмешивался. Вспоминал рассказы Кела о маме. Он говорил, она тратила себя и свой дар на других. Свой дар Керрис с пользой применил в Галбарете да еще раз, когда мысли рыжего брату передал… Сейчас пригодится внутренняя речь? Что он может? Все, говорил Сефер. Больно сжалось сердце. Что бы ни сделал теперь ученик, наставник уже не узнает.
У входа на площадку разглядывал приближающуюся странную компанию Чарин. Впереди Джерри и Дану тащили за концы вьюк. Следом шли Керрис и спотыкающийся от робости Сайл.
— По какому случаю процессия? — осведомился мастер площадки. Он успел обуться и перепоясаться кинжалом в изукрашенных ножнах.
— Вот Сайл. Ему четырнадцать лет. Он сын Аруна и Азеша. В городе и на всей земле у него никого нет. Некому вручить ему кинжал, чтобы он с полным правом пришел на площадку. Он живет подаянием и спит, где придется. Человек не должен так жить.
— Чего же ты хочешь от меня?
Сжимая руку Сайла, Керрис чувствовал дрожь, пробиравшую мальчика. Он покрепче ухватил сорванца, чтобы не вырвался ненароком, и направил свое сознание на Чарина. «Ты, как всякий достойный человек, не можешь быть равнодушен к чужой беде. Сильного не может не тронуть судьба отверженного не по своей вине».