Танцующая в неволе
Шрифт:
Фил отключился, а я с самой обольстительной улыбкой и сильным акцентом обратилась к мужчине в форме, усилив хрипотцу в своём голосе:
– О, добрый день, мсье! Как же замечательно, что мы Вас встретили, нам так нужна Ваша помощь. Я очень тороплюсь на важные переговоры, уже опаздываю, и только Вы можете меня спасти. Вы ведь проводите нас с этой своей… м-м-м, как это по-русски? – я покрутила в воздухе пальцем, изображая мигалку, и не отводя пристального взгляда от онемевшего гайца, продолжила: – Я знаю, что немного нарушила правила вождения, но поймите, мсье, я никак не могу
Мужчина молча кивнул, и я назвала ему адрес.
– На вашем транспортном средстве отсутствуют регистрационные номера, у вас есть документы, подтверждающие право управления данным автомобилем? – мягким тоном осведомился представитель дорожной полиции.
– Конечно, у меня всё есть, но давайте не будем терять время. Вы нас проводите, а потом расскажете, какие документы Вас интересуют, а я Вам их покажу. Ну, спасайте же меня, мсье, – воскликнула я с ноткой отчаяния, подкреплённой умоляющим взглядом, и напомнила адрес пункта назначения.
– Следуйте, пожалуйста, за нашей машиной, – смущённый и озадаченный полицейский устремился к служебному автомобилю. Я взглянула на часы и понадеялась, что мы ещё успеваем.
Следуя за спасительной мигалкой, спустя пять минут мы уже были на месте. Влад за это время не проронил ни слова. На тесной парковке я показушно лихо припарковала своего железного коня, собрав вокруг нас ротозеев. Демонстрация была для наших сопровождающих, которым следовало понять, насколько профессионально я управляю транспортным средством. Впечатлить, конечно, удалось не только их.
До встречи оставалось пять минут, и я уделила внимание нашим провожатым, рассыпаясь в благодарностях и демонстрируя свои документы. На улице царило припозднившееся бабье лето, поэтому я оставила плащ в машине, а мой провокационный костюмчик к строгой беседе не располагал абсолютно. Уладить инцидент на дороге оказалось очень легко, но я не стала злоупотреблять своим обаянием и пообещала полицейским впредь быть аккуратной и законопослушной. Они в свою очередь предложили без проволочек и проблем поставить мой автомобиль на учёт и оказать любую помощь и содействие в области их компетенции. Взяв у ребят контактные данные, я поблагодарила их, тепло попрощалась и поспешила к Владу, хмуро взирающему на часы. Сама я не выношу непунктуальных людей, помню, что «точность – вежливость королей», но полагаю, что королеве позволительны маленькие слабости.
*****
В кабинете, куда проводил меня мой молчаливый блондин, нас встретили трое мужчин, и я попала под раздевающие взгляды трёх пар глаз. Владу это явно не понравилось и вместо того чтобы поздороваться с коллегами и представить меня, он мрачно пялился на них и молчал, как идиот. Пришлось всё брать в свои руки.
– Доброе утро, господа, меня зовут Диана. Прошу прощения, но Влад задержался по моей вине, и я так успела вытрепать ему нервы, что теперь, как видите, он объявил мне молчаливый бойкот.
А в ответ тишина. Похоже, что бойкот мне объявили и все остальные. Да что ж такое, мне был нужен не такой эффект, а с другой стороны,
– Влад, дорогой, твоих коллег я, кажется, напрягаю ещё больше, чем тебя. Они даже не хотят со мной здороваться, – капризным тоном пожаловалась я своему хмурому блондину.
Первым отмер темноволосый симпатяга с ямочками на щеках – он сразу мне понравился. Улыбчивый парень Руслан представился сам и представил мне всех остальных, включая замороженного Влада, на что последний, совершенно неподобающе обстановке, грубо его послал. Один из присутствующих оказался тем самым переводчиком Михаилом, на встречу с которым мы так торопились. Этакий тощий молодец лет двадцати пяти.
– Михаил, я восхищена, ведь китайский язык невероятно сложный и в нём столько диалектов. Неужели Вы свободно можете общаться с представителями этого народа? Это так интересно! А сколько уже иероглифов вы знаете, их ведь огромное множество? – взяла я в оборот растерявшегося парня.
Он немного смутился, но не смог отказать себе в удовольствии блеснуть перед прекрасной дамой своими уникальными знаниями.
– Поверьте, Диана, их все узнать невозможно, но я знаю около двух тысяч и не собираюсь на этом останавливаться. И это действительно очень сложный язык, но я люблю преодолевать трудности и много учился, чтобы сейчас смело предлагать свои услуги, – гордо заявил Михаил, преисполненный ощущением собственной важности.
Кажется, я приехала совсем не зря, и этого любителя преодолевать трудности и втирать свои сомнительные услуги стоит проконтролировать. Я лучезарно улыбнулась и обратилась ко всем присутствующим:
– Как же я люблю умных мужчин! Надеюсь, я не сильно вам помешаю, если посижу здесь немного и послушаю вас и уважаемого Михаила, это так интересно.
Каждый из присутствующих умников комплимент воспринял на свой счёт, и мне великодушно позволили остаться и трепетно взирать на совещание интеллектуалов. И только Влад, прищурившись, смотрел на меня с недовольством и подозрением. Стоило с ним всё же поговорить заранее, а то ведь он может меня и за шпионку принять. Занятый своими мыслями, он совершенно игнорировал происходящее в кабинете. А зря.
Я же, напротив, слушала очень внимательно и ничего не упускала. Итак, Михаил попытался заверить Влада и двух его партнёров, что с переводом он непременно справится, но оплата за его услуги увеличится ввиду того, что с данной темой он не знаком и ему придётся внеурочно и оперативно осваивать новые термины для завтрашних переговоров.
Я усмехнулась и бесцеремонно вмешалась в мужской разговор:
– Михаил, а позвольте кое-что уточнить. Вы хотите сказать, что берёте дополнительную плату за свою некомпетентность, я правильно Вас поняла?