Танцующий лакей
Шрифт:
— Я слышал, ты собрался уходить. Это правда?
— Не знаю, что ты слышал, — насупился его брат, — но я ухожу. У меня приказ явиться…
— Чего ты мелешь? Какой приказ? Признайся, что струсил и решил сбежать! Ты никуда не пойдешь.
— С чего вдруг ты вздумал обо мне заботиться? — Складки вокруг рта Николаса обозначились резче.
— Не воображай, что это забота о тебе. — Брат повысил голос. — Да мне плевать, если ты сгинешь в снегу! И слава Богу! Я о маме забочусь. Ты хочешь ее убить? Нет, тебе придется остаться
— Заткнись, идиот! — выкрикнул Николас и направился к двери.
— Нет! — Старший Комплайн ринулся вперед, но брат его оттолкнул и вышел.
— Уильям, — произнес Джонатан приказным тоном, — оставайся здесь.
— Кого, вы думаете, она станет винить, если с ним что-нибудь случится? Да она будет пилить меня до конца жизни. Нет, он никуда не пойдет.
— Но вы не сможете его остановить, — заметил Мэндрейк.
Уильям нахмурился еще больше.
— Еще как смогу. Джонатан, прощу вас, отойдите.
— Погоди, Уильям. — В голосе Ройала прозвучала непривычная резкость. Он загородил спиной дверь. — Я не позволю вам затевать драку в моем доме. Ник решил идти — и пусть идет. А я провожу его до первого большого сугроба. Со мной будут еще двое. Если хочешь, пойдем с нами, только веди себя нормально. — Джонатан поправил очки. — Можешь не сомневаться, твой брат сегодня останется ночевать здесь.
Окно спальни Мэндрейка выходило на последний поворот подъездной дорожки, которая шла вдоль западного крыла и оканчивалась широкой площадкой напротив парадного входа. И он видел, как Николас, нагнув голову и тяжело ступая по снегу, исчез из виду. Вскоре появились Джонатан и Уильям, а сзади на некотором расстоянии следовали двое мужчин с лопатами.
«Николас немного задержался после того, как вышел отсюда, — подумал Мэндрейк. — Почему? Заходил попрощаться с мадам Лиссе? Или с Клорис?»
От мысли о разговоре, какой мог между ними состояться, у Мэндрейка защемило сердце. Он проводил взглядом путников, а затем неожиданно решил спуститься вниз и найти Клорис Уинн.
А путники тем временем вышли за ворота.
— Какая кругом тишина, — произнес Джонатан. — Так всегда бывает после сильной метели. Скрип снега под ногами воспринимается чуть ли не как грохот. — Он глянул на Уильяма. — Я рад, что ты пошел со мной.
— Не подумайте, что это из любви к брату Нику, — буркнул Уильям.
— Ну, ничего, ничего, — попытался успокоить его Ройал.
Они медленно шли, ступая в следы Николаса, и вскоре оказались в лесу, в странной сумеречной зоне, где перемешались свет и тени. Снега здесь было меньше, и провожающие пошли быстрее вниз по извилистой дорожке. Выйдя вновь на открытое пространство, они остановились. Дороги не было видно. Вдаль простиралась снежная целина.
— Всего три цвета, — пробормотал Уильям. — Белый, серый и черный. Как их передать на картине с такой же выразительностью?
Впереди
— Ник, дорогой, — произнес Ройал, переводя дух, — видишь, со мной пришли мой главный пастух Джеймс Бьюлин и его брат Томас. Может, ты их помнишь? Они хорошо разбираются в ситуации.
— Конечно, я их помню, — ответил Николас. — Жаль, что им пришлось тащиться сюда из-за меня.
— Там дальше дорога спускается в овраг, довольно глубокий, — вступил в разговор Джеймс Бьюлин. — Видите, его весь занесло. А чтобы прокопать дорожку, тут и ночи не хватит. Не стоит и начинать.
— Слышишь, Ник, что говорит знающий человек? — Джонатан посмотрел на Николаса.
— Я все равно попробую, — упрямо заявил тот.
Ройал беспомощно повернулся к Уильяму, наблюдающему за братом с полуприкрытыми глазами.
— Идите все назад, — бросил Николас. — Я прекрасно обойдусь без вашей помощи.
Пройти ему удалось не больше десяти шагов, затем он провалился в снег выше колен. Попробовал двинуться дальше — и увяз по пояс.
Братья Бьюлины подобрались поближе и, протянув лопату, помогли бедолаге выбраться из снежной ловушки.
— Видите, какой тут рыхлый снег, сэр, — заметил Томас. — В нем можно запросто утонуть. Без следа. А обойти это место никак нельзя.
Николас полежал некоторое время лицом в снегу, затем нехотя встал. В щегольских усах застряли белые комья, фуражка покосилась, из носа текло.
Он вытер лицо ладонью в перчатке. Губы одеревенели от холода. Их пришлось растереть, иначе не удалось бы заговорить.
— Ладно, — прошептал наконец Ник. — Я сдаюсь. Пойдемте назад. Но помните: провести еще одну ночь в Хайфолде для меня куда опаснее, чем это барахтанье в снегу.
Мадам Лиссе, морщась, потерла виски.
— Фрэнсис, нам вряд ли удастся сегодня еще раз остаться наедине. Положение становится невыносимым. Скажи, почему братья Комплайны и эта девушка избегают тебя? Почему, когда я заговорила об утреннем происшествии с мистером Мэндрейком, все вдруг опустили глаза и поспешили сменить тему? И где они все теперь? Мне уже надоело сидеть у камина и беседовать с мадам Комплайн или выслушивать комплименты хозяина дома. Плюс твоя постоянная хмурость. И где Николас?
В будуаре, где они находились, дверь была закрыта, и на нее опирался доктор Харт. Отсветы снега за окном делали лицо мужчины еще бледнее. Его верхняя губа слегка подрагивала, будто под ней билась маленькая жилка.
— Почему ты молчишь? — спросила мадам Лиссе. — Где Николас?
— Ушел.
— Что значит ушел? Куда? — Не сводя глаз с ее лица, Харт выразительно мотнул головой, словно показывая; «Туда». Мадам Лиссе неуютно поежилась. — Не смотри на меня так. И подойди ближе, Фрэнсис.