Танцы с Арлекином
Шрифт:
Макс кивнул, поблагодарил женщину и отправился на второй этаж по роскошной красной плюшевой дорожке с маленькими золотыми кисточками. На площадке второго этажа стояло жизнерадостно улыбающееся чучело медведя в кумачовой рубахе с балалайкой в лапах, что, в сочетании с плюшем и кисточками, производило совершенно убойное впечатление.
Похихикав над бедным Топтыгиным, Макс повернул налево и вскорости нашёл номер 24, а когда он постучал, Рикардо Гольдони откликнулся:
– Входите! Не заперто!
Макс
– Вы что-нибудь выяснили… о Маттео?
– Пока нет, - ответил Макс, прикидывая, стоит ли рассказывать Рикардо о несчастной судьбе Алевтины Неволиной и исчезновении её сына. Потом всё-таки решил – стоит.
– Я кое-что должен вам рассказать, Рикардо, - сказал Макс. – Это не слишком приятные новости, но кое-какой свет на исчезновение ваших внучек и внука они прольют.
И начал рассказывать о судьбе Алевтины Неволиной и её сына Антона.
Рикардо Гольдони слушал внимательно, ничем не выдавая своих эмоций. А когда Макс закончил рассказывать, Гольдони сказал:
– Вот оно что… Значит и Моника осталась в живых. Если бы я знал… Я забрал бы Антони к себе… Вы говорите, что он – талантливый ювелир, и что серьга Маттео – его работы?
– Да, - кивнул Макс.
– Но тогда всё ещё больше запутывается… - задумчиво произнёс Гольдони. – Где могли пересечься Антони и Маттео?
– Им совсем не обязательно было пересекаться, - ответил Макс. – Рикардо, вы должны узнать, от кого Матвей получил в подарок эту серьгу. Если она не приобретена в Италии, а получена от кого-то здесь – это может значить только одно. Комедиант где-то рядом. Понимаете?
Рикардо Гольдони кивнул:
– Однако, почему вы не захотели говорить об этом в присутствии Алессандро? Разве он не заинтересован в поиске похитителя сына?
– Рикардо, у меня к вам огромная просьба… Вы узнаете всё про эту серёжку по своим каналам… И не будете обсуждать это с вашим зятем. Более того, мы с вами не беседовали на эту тему. Понимаете?
– Понимаю, - задумчиво произнёс Рикардо. – Не знаю, правда, зачем вам это нужно, но я почему-то верю, что цель у вас благая. Даю слово, я не буду обсуждать эти дела с Алессандро.
– Я вам верю, Рикардо. И поймите – это не моя пустая блажь. Будьте осторожнее. Кстати, вашим итальянским друзьям удалось раскопать хоть что-то про Скорпетти? Каким образом представители враждебного вам рода могли оказаться в России?
– Пока нет, Массимо… Но некоторые намёки обнадёживают. Думаю, что кое-какой материал я получу в ближайшее время. Дайте мне адрес электронной почты, чтобы я мог сразу же переслать его вам.
Макс кивнул и нацарапал на визитке адрес электронной почты.
– И ещё, Рикардо… - сказал Макс – выполните ещё одну мою просьбу…
– Хорошо, - кивнул Гольдони, - какую?
Макс немного понизил голос и сказал – какую.
Рикардо задумчиво покачал головой и заметил:
– В принципе, не вижу тут ничего невыполнимого. Хотя это странная просьба…
– Я хочу найти ваших правнуков. Обоих. Живыми. А для этого хороши все средства. И вы же понимаете…
– Понимаю, - кивнул Рикардо. – Всё строго между нами. Я помню.
– Вот и хорошо, Рикардо. Всего доброго. Я вам перезвоню.
***
В кафе «Венеция» Макс шёл уже уставшим, как колхозная лошадь, с тоской думая о вечерней дороге домой, но пропустить столь интригующую встречу он просто не имел права. По пути он позвонил Маше и попросил разыскать сведения о майоре Сергее Курилове, нынешнем начальнике полицейского архива Соседнего Города. Если Машу и удивила просьба Макса, она своего удивления не выдала ничем и сказала, что скинет сведения на почту как можно скорее.
Макс поблагодарил Машу и вошёл в кафе, которое вечером выглядело ещё уютнее, чем днём – верхний свет был приглушён, на столиках стояли настольные лампы, прикрытые разноцветными расписными шёлковыми платками, в искусственном озере, в котором продолжала нарезать круги гондола, включилась нижняя подсветка, отчего общая обстановка в зале была интимно-таинственной.
К Максу подошла официантка-Коломбина и вежливо поинтересовалась:
– Вас ожидают?
– Да, - кивнул Макс, - отдельный кабинет.
Официантка кивнула и сказала:
– Идёмте, я провожу. Нас предупредили.
И скользнула за портьеру-гобелен, скрывавшую дверь, ведущую от общего зала. Несколько шагов по недлинному коридорчику, и Коломбина распахнула ещё одну дверь, ведущую в небольшой отдельный кабинет.
– Присаживайтесь, пожалуйста, - сказала Коломбина. – К вам сейчас выйдут.
Макс пожал плечами и устроился в уютном кресле за столиком на двоих, сервированным так, что впору было бы и парижскому «Прокопу». Кабинет вообще был очень уютен – изумрудные шёлковые обои с вытканными букетиками, старинная мебель и светильники, большое фальшивое окно с видом на дворец Дожей… Снова Венеция…
Макс не успел заскучать. В кабинет вошла женщина в синем шёлковом платье – немолодая, но продолжавшая оставаться очень красивой. И Макс понял, что эта женщина вполне могла быть любовницей Александра Цимлянского. После смерти любимой жены он встретил очень похожую на неё женщину… и, скорее всего, захотел заглушить боль потери.
Макс встал, приветствуя вошедшую женщину, она благосклонно улыбнулась и сказала:
– Здравствуйте. Я – Марина Малова, хозяйка этого кафе. И я хочу вас предупредить…
========== Глава 25. Загадка и ссора ==========
Внимание, пока не бечено!
Макс встал, приветствуя вошедшую женщину, она благосклонно улыбнулась и сказала:
– Здравствуйте. Я – Марина Малова, хозяйка этого кафе. И я хочу вас предупредить…
Прервав на этом фразу, женщина уселась за столик, достала длинную тонкую сигарету и закурила.