Танцы с огнем
Шрифт:
— Привет. — Линн вывернула в бачок макароны в виде фигурок — самой разной формы. — Шелли, нужны еще булочки, и заканчивается куриный салат.
— Сейчас, сейчас!
— Линн, на обратном пути прихвати с буфета противень из-под мяса. — Марг вытерла тряпкой пот с раскрасневшегося лица. — Как раз будет готова новая порция. Эти оглоеды уминают мясо, не успеешь оглянуться. Совещание в час, — пробормотала она, ткнув ложкой в сторону Роуан. — Значит, до полудня все ворвутся в столовую, как Генри Пятый не помню куда.
— Я
— Просто не мешай. Парни немного притихнут, как только получат вторую кучу мяса.
— Ты была права. — Линн вернулась на кухню с пустым противнем, и вместе с Марг они быстро наполнили его.
— Хорошая девочка. — Марг схватила две тарелки, выложила на них разрезанные пополам булочки, вывалила на них мясо, рядом насыпала макароны, добавила кабачки. — Галл, прихвати три пива и поставь на мой стол. А ты держи. — Она сунула тарелки Роуан и достала столовые приборы.
Выйдя на задний двор, Марг бросила на стол приборы и прижала обе руки к пояснице.
— Боже милостивый.
— Марг, посиди немножко.
— Сначала потянусь. Вы ешьте.
— А ты?
Марг отмахнулась.
— Только пиво. — Она взяла протянутую Галлом банку. — У нас очень мощный кондиционер, но к середине обеденной смены жара, как в Найроби. Ешьте, только не спеша.
Галл обеими руками аккуратно поднес ко рту сочный сандвич и вонзил в него зубы. Теплую, прожаренную на решетке свинину в остром соусе он назвал бы пряным блаженством.
— Марг, что мне сделать, чтобы ты переехала ко мне?
— Секс, секс и снова секс.
— Я в этом мастер. — Он откусил второй кусок и кивнул Роуан, подтверди, мол. — Классный мастер.
— Каждый должен преуспеть хоть в чем-нибудь, — заметила Роуан. — Марг, что слышно?
— ММ развил бешеную деятельность. Обычно он не суетится, потому такой отличный начальник, но последние два дня крутится, как белка в колесе. Заставил перебрать каждый парашют, каждый рюкзак, каждый комбинезон, каждую деталь оборудования, каждый инструмент, приказал прогонять все джипы, все вездеходы, все самолеты. И, похоже, жалеет, что у него нет микроскопов.
Марг отхлебнула пива, отставила банку и, к изумлению Галла, плавно перетекла в позу «собака мордой вниз».
— Господи, бедная моя спина. Он вызвал сюда Куинека.
— Хочет, чтобы начали полицейское расследование? — спросила Роуан.
— Майкл вбил себе в голову, что все это сотворил Лео. Может, и так. — Марг сложилась пополам, обхватив руками лодыжки, застыла на мгновение и распрямилась. — Айрин бросает Лео. Она уже собирает вещи. Брейнеры завтра увозят ребенка, и, думаю, Айрин поедет следом. Ей нужна пара недель, чтобы закруглить здесь дела, и она пока поживет в доме твоего папочки.
— Она переезжает к папе?
— Нет. В его дом. Лукас сам ей предложил. Он будет у Эллы.
— Ну дела-а-а.
— Нечего
Она вернулась в кухню. Галл помолчал, нацепил на вилку немного макарон.
— Столько всего произошло, а, держу пари, ты думаешь только о переезде отца к рыжей крале.
— Заткнись. Он просто оказал любезность миссис Брейкмен.
— Ага. Пошел на такие жертвы. Знаешь, что я думаю?
Устремив взгляд в небо, Роуан бросила:
— Мне плевать.
— Да, конечно. Я думаю, что раз так получилось, я перееду к тебе. У тебя теперь полно свободного места. Я буду ближе к Марг и получу бесперебойный доступ к ее кулинарным шедеврам.
— Это не тема для шуток.
— Детка, я никогда не шучу о жаренной на гриле свинине. — Он слизнул соус с большого пальца. — Интересно, как «Мир развлечений» приживется в Мизуле.
Роуан сжала двумя пальцами переносицу.
— У меня пропал аппетит.
— Какая жалость. Можно доесть твой сандвич?
Ро не смогла сдержать смеха.
— Ну вот. Каждый раз, как я хочу на тебя разозлиться, ты умудряешься обвести меня вокруг пальца. Нет, нельзя. — Самодовольно ухмыльнувшись, она запихнула в рот остатки сандвича.
— За это я съем пирог, а тебе не принесу.
— Не успеешь. Совещание. — Ро постучала по своим наручным часам.
— Возьму с собой.
Галл сдержал слово насчет пирога, зато он принес ей кусок шоколадного торта, и они съели свои десерты уже на ходу.
Пожарные-парашютисты стекались к штабу из мастерских, с учебной зоны и спортивных площадок, из жилого корпуса, из парашютного хранилища. Из дежурки вышел Картежник. Мрачный, сгорбившийся, руки в карманах.
Роуан подтолкнула Галла локтем и сменила курс так, чтобы пересечься с Картежником.
— Ты такой мрачный, будто у тебя украли последнюю колоду карт.
— Думаешь, я облажался? Проморгал погрузку?
— Ничего подобного. Я думаю, что ты сделал все, как положено.
— Снаряжение было тщательно проверено. У меня есть все гребаные документы. Я проверил всю гребаную ведомость.
— Ты винишь себя? — уточнила Роуан.
— Такое не скроешь. Информация пойдет вверх по начальству, а вниз повалится дерьмо. Кто-то должен за все ответить, и, будь уверена, козел отпущения найдется. Мы что, должны перед погрузкой проверять каждый клапан, каждый патрубок, каждый тросик? Все ведь уже проверено и перепроверено. Я вообще не знаю, зачем занимаюсь этим гребаным делом.
Картежник отвернулся и поплелся сам по себе.
— Он не должен за это отвечать. Виноват только вредитель, — прошептала Роуан, глядя ему вслед.