Танец миэры
Шрифт:
Отступник задумался. Он обещал вернуться через неделю, а вдруг подручный и отправился за своим компаньоном, чтобы приготовить ловушку ему, Ширису? Ведь тогда и способ завоевания империи у подручного будет, и кристалл, с помощью которого мертвецами можно будет управлять…
Холодный пот прошёлся по спине отречённого.
— Это мы ещё посмотрим, кто кого обхитрил…
Глава 27
Второй раз маячок сработал ещё через три дня. С самого раннего утра
— Милена, просыпайся, нас уже ждут, — повелитель быстро начал собираться.
— Кто? — миэра сонно потёрла глаза, не понимая, о чём говорит муж.
— Заговорщики, — коротко бросил Трастен.
— Ох, когда же это уже закончится? — Милена спустила ноги с кровати и тряхнула головой, прогоняя остатки сна.
— Если мы сейчас не упустим шанс, то, возможно, уже скоро, — усмехнулся муж, глядя, как Милена пытается на ощупь найти свои вещи.
— Тогда поторопите, пожалуйста, Орвуда с завтраком, — первыми под руку попались штаны и теперь миэра начала двигаться шустрее.
— Что, сегодня с аппетитом проблем нет? — повелитель обернулся уже у двери.
— Можете гордиться собой, ваша идея нашла своё подтверждение, — сказала Милена, подтягивая к себе остальную одежду.
— Как же приятно, когда твои заслуги оценивают по достоинству, — Трастен заинтересованно следил за тем, как жена одевается.
— Завтрак, — видя, что муж замер на пороге, напомнила Милена.
— Иду, моя нетерпеливая миэра, уже иду, — разочарованно сказал Трастен.
На завтрак было потрачено менее четверти часа, после чего миэра деловито начала открывать перенос.
— Орвуд, ни звука. Сегодня к нам должна пожаловать рыбёшка покрупнее, поэтому осторожно. У такого предприимчивого некроманта могут оказаться неожиданные козыри, — предупредил повелитель.
— Я всё понял. Избавляться от него будем? — Орвуд уже хотел вернуться в столицу. Это повелитель с женой наслаждались отдыхом на природе, а ему было одиноко. Завидовал некромант своему брату, и в голове всё чаще крутилась мысль, что пора бы и ему обзавестись парой. Только где бы найти вторую миэру?…
— Пока нет. Мы должны быть уверены, что именно он наша угроза, а потому необходимо убедиться, — Трастен надежды Орвуда на скорое возвращение не оправдал.
— Будем следить? — кисло уточнил некромант у повелителя.
— Да. Мне очень бы хотелось узнать, как он планировал управлять мертвецами. В уме нашему врагу не откажешь, перестраховывается на совесть, если бы у нас не было козыря в виде лунной магии, то вряд ли мы смогли бы к нему подобраться близко… — Трастен хотел бы и поговорить с заговорщиком по-особому, но знал, что вряд ли получится. Если он уж с подчинённым перестраховался, то и сам ничего не скажет. Фанатики не боятся ни пыток, ни самой смерти.
— Тогда есть ли смысл оставлять такого врага в живых? — Орвуд совсем не хотел
— Я должен знать, что придумал этот выскочка, чтобы в будущем обезопасить себя от повторения такого рода проблем, — Трастен не был излишне сентиментальным, его интересовала лишь деловая сторона вопроса.
— Вы как всегда правы, Повелитель, — Орвуд, склонил голову, признавая своё поражение в небольшом споре.
Миэра снова перенесла некромантов не к самой пещере, а на окраину леса.
Заговорщик ещё не подошёл, но вторую сигналку он уже миновал, что предполагало скорое его появление возле пещеры.
— Повелитель, как думаете, он догадается? — миэра склонилась к самому уху Трастена, отчего тот недовольно вздохнул. Когда жена была так близко, его мысли быстро меняли направление. А сейчас время было совсем неподходящее.
— Не знаю. Хотелось бы верить, что мы успешно сбили его с толку, но никто не знает, что у нас за противник. Посмотрим.
Между тем заговорщик миновал и третий маячок, но показываться возле пещеры не спешил.
— Осторожный, гад, — процедил повелитель, когда уже прошло около часа, а никакого движения возле убежища не было.
— Может, это кто-то случайный? — предположил Орвуд.
— Сам-то в это веришь? Армия зомби, что недавно побывала в этих местах, только своих хозяев и могла оставить.
— Но почему тогда так долго? — Орвуд весь издёргался, ожидая неприятеля.
— Говорю же, осторожный и хитрый. Наверное, уже стоит возле входа под иллюзией и осматривается, — предположил Трастен. Во всяком случае, сам повелитель мог бы так поступить.
— А вдруг он точно так же и покинет это место? — спросила миэра, тоже не отрывая взгляда от того места, где должен был располагаться вход в убежище.
— Для нас это будет плохо. Без выброса магии мы его не отследим, — ответил повелитель, начиная проявлять нетерпение.
— И что тогда? — Милена перевела взгляд от пещеры на лицо мужа.
— Тогда попробуем вычислить по обычным следам. Но тш-ш…
Повелитель вовремя прервал разговор, так как иллюзия на мгновение рассыпалась, впуская гостя.
— Так, зацепочка есть, правда, хотелось бы ещё. Но за этим дело не станет. Он же будет выходить?
— А та, вторая дверь? — вспомнил Орвуд завешенный гобеленом выход.
— Мы её в прошлый раз с Миленой осмотрели, там ничего нет, небольшая комната и всё.
— Неужели нет другого выхода? — удивился некромант. Ведь противник был умным, так разве мог он такой просчёт допустить?
— Есть, конечно, но вряд ли он удобен. А нашему злодею сейчас некогда ползать по узким норам, ему нужно решать возникшую проблему. Если поверит нашей инсценировке, то будет готовить для своего бывшего друга ловушку, если нет, то затаится на время. Но отсюда ему нужно убраться как можно быстрее.