Танец Опиума
Шрифт:
— У нас с тобой ровно несколько дней, чтобы спровадить твоего брата восвояси, поняла? — хмуро спросил Узумаки.
Харуно кивнула.
— Сакура, это не шутки. Если Учихи узнают, что мы с тобой в Мортэме, на виду у всех, без защиты, то мало не покажется в первую очередь мне. Ты же не хочешь, чтобы я снова в кому впал?
— Меньше всего на свете.
— Тогда пообещай, что дольше четырёх дней мы в Мортэме не задержимся.
— Я обещаю. Обещаю!
Нагато, как Герасим — на всё согласен. По приезду в аэропорт Витэма, он заказал обычное такси и наказал водителю ехать в ближайшую гостиницу.
—
— Это самоубийство. Тогда Учихи мигом прознают, что ты здесь.
Спорить Харуно не намеревалась. В гостинице она привела себя в порядок, прежде чем Наруто дал о себе знать в десятом часу утра. Его радостные возгласы на том конце провода вызвали у измученной и утомившейся девушки уставшую, но искреннюю улыбку.
— Я заскочу к тебе в общагу! — тараторил Наруто, обрадованный предстоящей встречей.
Харуно не без труда убедила своего брата, что будет лучше, если они встретятся в Витэме, в небольшом кафе, в торговом центре. Объяснила она своё решение тем, что Сакура и без того уже на месте, у подруги в гостях, мол, с ночёвкой у неё осталась. Намикадзе привык верить сестре на слово, а потому вопросов у задорного блондина не возникло, и он пообещал не опаздывать. Сакура облегчённо вздыхала, понимая, что на этот раз ей удалось увернуться от летящей пощёчины злодейки-судьбы. Чем дальше её обожаемый брат находился от мафиозного логова, тем лучше для него самого.
По истечению всех выше описанных событий, теперь Сакура томилась в долгом ожидании, из-под тяжёлых век наблюдая за тем, как содрогалась гладь воды в её чашке из-под кофе от топота спешащих мимо людей. Торговый центр всегда был забит по выходным. Ошалевшие от свободного времени молодые люди шныряли из одного угла в другой, беспечно тратя с трудом заработанные деньги на всякую чепуху.
Сакуре уже не терпелось увидеться со своим братом. Главное — не подавать виду и не беспокоиться. Не нервничать. Вести себя естественно. Тогда всё будет, как любит выражаться Саске, чики-пуки. Время тянулось, казалось, целую вечность.
Вдруг чья-то рука легка на плечо сонной дурнушки.
Девушка мигом обернулась и не сразу поверила своим глазам. Наруто стоял прямо перед ней. Совсем не изменившийся с последней их встречи. Всё тот же слепленный подбородок, ямочки на щёчках, лучезарная улыбка, прямой нос и большие глаза. Одет проще некуда: рыжая футболка, чёрные зауженные штаны и того же цвета кеды.
Изменения претерпела разве что длина волос. Наруто коротко постригся в сравнение с тем гнездом, которое помнила Сакура. Она всегда дразнила братца за то, что тот ненавидел стричься и разводил на голове чёрти что! И вот он, видимо, переборол своё упрямство и сделал так, как было ему велено Сакурой.
Харуно не могла нарадоваться, заметив, каким живым сделался взгляд блондина. Его лазурные глаза никогда прежде так не сияли, как сейчас. Они переливались всеми оттенками голубого и, казалось, вот-вот и ослепят её.
— Нарутка! — прокричала Сакура и бросилась на шею своему брату. Сонливость как рукой сняло. Блондин подхватил её сорок килограмм и завертел по кругу. Они оба заливались звонким смехом, заставляя проходящих мимо людей невольно улыбнуться.
— Как же я скучал!
— Я тоже! — просияла
В конечном итоге, «родственники» заказали два куска пиццы, колу и бургер вдогоночку. Однако к тарелке они ну никак не успевали притронуться — не замолкая, разговаривали. Наруто с Сакурой болтали так долго, что совсем забыли о времени. Пицца с бургером уже остыли, а кола, наоборот, согрелась. И только вновь воссоединившаяся семья не могла наговориться.
К еде они так и не притронулись, вынужденные покинуть кафешку в девятом часу вечера. Находиться в торговом центре уже не имело смысла, и поэтому Сакура с Наруто нашли наиболее приятный уголок для бесед в парке, на пустующей веранде.
Блондин, таскавший повсюду свою кофту в руках на случай, если станет холодно, накинул тёплую вещицу на плечи своей сестрёнки. Та благодарно кивнула и снова заглянула в бездонные глаза Наруто. Казалось, они светились в темноте.
— Ты надолго приехал? — спросила Сакура, страшась услышать маленькую цифру.
— На несколько дней, — улыбнулся Наруто, почесав затылок. Харуно поникла, совсем расстроившись. — Но не спеши расстраиваться. Все новости ещё впереди!
— О чём это ты?
— Ну, не просто же так я к тебе приехал, — засмеялся Наруто. — Не появлялся четыре года к ряду, а тут вдруг просто так решил приехать. Смеешься, что ли?
Харуно засмеялась и обратилась в слух.
— Я… тебе до этого ничего не говорил. Подумал, что это не телефонные разговоры.
— Ближе к делу, — нетерпеливо фыркнула Сакура.
— Ну, в общем… — он снова виновато почесал затылок и выпалил: — Я приглашаю тебя на свою свадьбу!
У Харуно глаза на лоб полезли. Сначала она просто, открыв рот, таращилась на брата, рискуя своими вываливающимися из орбит зелёными зенками. Затем пыталась что-то произнести, но нечленораздельная речь выдавала её смятение и растерянность.
— Около четырех лет назад я познакомился с очень милой девушкой, — пояснил Наруто. — Я про неё вскользь упоминал. Мы очень долгое время встречались, а сейчас она беременна. Короче говоря, я люблю её, даттебаё! И мы женимся!
— Вау… — только и смогла выдавить из себя Харуно. — Я… наверное… я… Наруто! — Сакура улыбнулась так широко, что Узумаки забеспокоился, что её милое личико треснет от счастья. — Это же так здорово! — и девушка кинулась в объятия брата.
Наруто был уверен, что сестра обидится на него. Ну, а кто не обиделся бы, когда такая информация, как снег на голову в середине лета? Однако блондин был счастлив узнать, что Сакура поддерживает его и не копит в своём сердце злость и обиду.
— Расскажи о ней! — нетерпеливо воскликнула Сакура, отстранившись от брата. Она уже забыла о других новостях, которые привёз с собой блондин. Ей не терпелось узнать чуть больше о девушке, покорившей сердце её милого братца. — Какая она? Как познакомились? А какой у неё характер?
Сакура мигом засыпала Наруто всяческими вопросами, из-за которых Узумаки на первых парах растерялся.
Парень смеялся, почёсывая правой рукой злополучный затылок — он всегда так делал, когда нервничал. А вот у Харуно иной раз создавалось впечатление, будто бы у блондинчика завелись вши.