Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1
Шрифт:
Глава 26. Неожиданные открытия
"Тайны, как звезды, часто остаются недосягаемыми, пока ты не преодолеешь расстояние тьмы, окружающей их."
Сергей Лукьяненко, "Ночной Дозор"
Столовая Техномагического университета была не просто местом встречи студентов, но и хранителем их секретов и эмоций. Мощные каменные стены, дубовые столы и стулья молчаливо свидетельствовали истории многих
Группы студентов заполнили пространство, их разговоры создавали уютную атмосферу. У панорамного окна, окутанный лучами света, сидел Джеймс Сакс. Его взгляд, уставший, но внимательный, моментально нашёл её, на лице молодого человека появились мимические морщинки. Сердце Елизаветы бешено колотилось, когда она подошла к нему.
— Здравствуй, Джеймс. Ты не возражаешь, если я присяду рыбом?
Он тепло улыбнулся, и в его голубых глазах появились лукавые искорки.
— Конечно, нет, Элизабет. Как дела у Алекса?
Она опустила взгляд.
— Не в лучшем состоянии. Сегодня я его не видела.
Джеймс вздохнул, в его голосе послышались нотки сочувствия, а взгляд стал открытым.
— Печально, — сказал он, деликатно касаясь её руки.
Елизавета кивнула, признавая его правоту.
— Да, но я нашла союзника в лице Данте эйр Блэйза.
Джеймс приподнял бровь в удивлении. Её слова заставили его слегка напрячься. Он отстранился назад.
— Замечательно, — заметил он, изучая её лицо. — Ты выглядишь как-то… «необычно». Всё в порядке?
— Виктория… — начала она, пытаясь скрыть смущение.
Джеймс нахмурился.
— Понятно. Она рассказала об Эмме?
— Да, и намекнула, что ты, возможно, знаешь больше.
Тяжелое молчание наполнило пространство вокруг них. Наконец, Джеймс проговорил:
— Я не хотел делиться этой информацией. Но, видимо, придётся.
К столу подъехал робот-официант с заказом. Елизавета с трудом сдерживала своё волнение.
— Что ты знаешь о ней? — спросила она.
Джеймс задумчиво вздохнул.
— Эмма всегда привлекала внимание. Её интеллект и красота были магнитом для слухов.
Лиза устремила на него взгляд, полный ожидания, попивая ароматный чай.
— Я слышала, что она продавала первокурсникам запрещенные любовные зелья, — начала она, подогревая его интерес, и поощряя на откровенный разговор.
— Да, это правда, — подтвердил он, непроизвольно посмотрев на её губы, — Но это, возможно, лишь верхушка айсберга. У меня есть основания считать, что профессор Рейвен также вовлечён.
Глаза Елизаветы расширились от удивления.
— Профессор? — переспросила она с недоверием.
— Да, — тихо произнес он, озабоченно оглядываясь по сторонам, — мой друг видел Эмму и Рейвена в лаборатории. Возможно, их отношения гораздо глубже, чем можно было предположить.
Она посмотрела на его лицо, ища признаки лжи, закусив губу, и стараясь осмыслить полученную информацию, но увидела лишь тихую сосредоточенность. Джеймс заметил ее реакцию, и его взгляд стал напряженным.
Тяжелое молчание, что окутало их после его слов, прервал вибрирующий на столе МагФон Елизаветы.
— Прошу прощения, — извинилась она, — это Данте.
Джеймс кивнул в ответ, отступив на второй план, позволяя ей переключиться на входящий звонок, но на какой-то краткий миг его глаза потемнели.
— Данте, что случилось? — начала Елизавета, стараясь говорить невозмутимо.
— Я освободился. Где ты? — поинтересовался он.
Почувствовав облегчение, она ответила:
— В столовой университета. Но я тоже успешно справилась со своим заданием. Поэтому давай встретимся в парке, там где мы разговаривали с Лилиан.
Завершив звонок, она положила МагФон в сумку и на мгновение её взгляд устремился к окну, на улицу, где играли лучи заката. Она задумалась о том, как сложатся следующие часы, и о том, какие её ждут испытания.
Джеймс, заметив её отстраненность, почувствовал потребность в каком-то действии, чтобы привлечь её внимание.
— Елизавета? — мягко произнес он.
Она вздрогнула, возвращаясь из раздумий, но ничего не сказала.
— Всё в порядке?
— Да. Спасибо, за готовность помочь, Джеймс. Но мне надо идти.
Он слегка прикоснулся к её руке.
— Конечно, Елизавета, — его голос стал нежнее, — удачи тебе. Поговорим позже.
— Да, — подтвердила она, чувствуя необъяснимую неловкость, — буду держать тебя в курсе.
— И я тебя. Обязательно.
Лиза улыбнулась в ответ, взяла свою сумку и направилась к выходу из столовой.
Глава 27. Скрытые Угрозы
"Если долго вглядываться в бездну, бездна начинает вглядываться в тебя."
Фридрих Ницше.
Сумерки окутали город, погружая его в мягкое волшебное одеяло, пропитанное ароматами вечерних цветов и прохладным ветерком. Последние солнечные лучи проникали сквозь ветви деревьев университетского парка, создавая световые эффекты на тропинках и лужайках.
Елизавета и Данте сидели на лавочке у небольшого водоема. Журчание воды и пение птиц создавали атмосферу спокойствия, контрастируя с грядущим событием, которое они обсуждали.
Лицо Данте выражало одновременно задумчивость и решимость. Её пальцы играли с подвеской на шее, и она непроизвольно вспомнила о их первом дне знакомства. Он осторожно подбирал слова, описывая свои опасения по поводу предстоящей встречи с Рейвеном. В его голосе явственно звучали нотки беспокойства, как первые предвестники надвигающейся бури. Елизавета внимательно слушала, ценя искренность, с которой он говорил.