Чтение онлайн

на главную

Жанры

Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства
Шрифт:

Он внимательно наблюдал за залом. Дамы в длинных платьях, сверкающие дорогими украшениями, господа в элегантных костюмах обменивались взглядами. Их эмоции передавались через изящные движени в танце. Среди всего этого великолепия он невольно искал что-то или кого-то, пока вдруг не наткнулся взглядом на знакомую фигуру леди Блэквуд в объятиях Роберта Ланкастера. Их грациозные движения, напоминающие игру двух мотыльков, завораживали своей гармонией настолько, что Данте забыл как дышать.

Внезапное, горькое и жгучее чувство вспыхнуло в его груди. Он был

поражён осознанием того, что стал жертвой ревности. Эта неизведанная ему ранее эмоция вызвала в нём жгучее желание понять её истоки.

Углубившись в тень ниши, французских окон бального зала, он задумчиво размышлял о том, насколько сложны и неоднозначны человеческие чувства. Сквозь густые портьеры доносились отголоски чужих разговоров.

— Купил… — уловил он чей-то голос. — зелье…

— …слишком рискованно… что если… — возразил другой, звучавший озабоченно.

Данте прислушался, оставаясь в тени.

— Популярно…. аптека… надежные люди. — узнал он голос Верминуса старшего. — … скоро объявят о помолвке сына.

— Студенты?… — едва слышно прошептал неизвестный. — лицензии…

— Посоветовал М… — пояснил Верминус. — аптека… процветает.

— И это … решит… с женой? — спросил его спутник.

— …пользуются все… — надменно ответил хозяин дома. — …спрятал… в своей спальне…

Желая услышать больше, Эйр Блэйз попытался приблизиться, но внезапный скрип пола выдал его.

— Что это было? — настороженно спросил Верминус чуть громче.

Его собеседник посмотрел на французские окна.

— Возможно, кто-то из гостей решил выйти прогуляться, подышать свежим воздухом, — предположил он, не таясь, повысив голос. — Нам стоит вернуться. Покинем балкон.

Мужчины удалились, оставив эйр Блэйза в напряженном ожидании, сокрытым за портьерами бального зала. Он так и не узнал, с кем лорд Верминус вёл ту таинственную беседу. Однако понимал, что информация, которую он подслушал, может оказаться ключевой.

Находясь все еще под впечатлением от услышанного, Данте понял, что это идеальная возможность переключить внимание Елизаветы с Роберта Ланкастера. Ему было ясно, что прямое вмешательство в их отношения было бы грубым и неделикатным, но разговор о таинственном заговоре мог стать идеальным предлогом.

Подойдя к паре, только что окончившей танец, он вежливо обратился к ним.

— Прошу прощения за бесцеремонность, — сказал он с нотками искренности в голосе, — но мне нужно переговорить с леди Блэквуд. Разрешите?

— Это касается нашего расследования. У меня появилась новая информация, которая, возможно, окажется важной, — прошептал он, когда они отошли в сторону, придавая своим словам таинственный оттенок.

Елизавета быстро взглянула на Ланкастера, казалось он был немного раздраженным внезапным появлением Данте, но её это мало волновало. Главное было спасти брата от ложных обвинений.

— Давайте поговорим, — сказала Елизавета, беря Данте за руку и уводя его в сторону.

Роберт, недовольно посмотрел им вслед. В глазах Данте появился лукавый блеск, он улыбнулся про себя, чувствуя, что его план начинает работать.

— Я случайно подслушал странный разговор лорда Верминуса, — начал он, когда они отошли от толпы гостей. — Мне кажется, нам следует проверить одну комнату в этом доме на втором этаже.

Елизавета быстро окинула взглядом окружающих, стараясь не выдать своего беспокойства.

— Хорошо. Но как это сделать незаметно, не привлекая к себе внимания?

— Жди пару минут, и следуй за мной.

Улыбнувшись, эйр Блэйз отошел от неё. Через некоторое время он направился к двери. Она следила за ним. Ей показалось, что его фигура, пересекающая ярко освещенный зал, была похожа на тень, стелющуюся между свечами. Елизавета выждала пару минут и также не привлекая внимания направилась к выходу.

Поднявшись на второй этаж, она на мгновение остановилась, прислушиваясь к отголоскам праздника Лиза быстро прошла по коридору и увидела Данте, который ожидал ее около одной из дверей.

— Всё в порядке? — прошептала она.

Данте кивнул и медленно открыл дверь. В комнате царила пугающая тишина, нарушаемая лишь далеким эхом веселья снизу. Бледный лунный свет, проникая через приоткрытые двери балкона, рисовал на полу таинственные узоры.

— Почему окна открыты? — нахмурилась Елизавета.

— Возможно, кто-то хотел проветрить комнату или… — эйр Блэйз замолчал, подойдя к огромной картине, которая висела напротив кровати. — Смотри сюда.

Она подошла ближе и увидела, что краска на картине выглядела немного свежее в одном углу. Данте потянул за уголок, и картина отклонилась, обнаружив встроенный сейф.

— Это то, что мы ищем, — прошептал он.

— Превосходно, — прокомментировала она, разглядывая сейф. Его поверхность была похожа на сложную головоломку из множества перемещаемых деталей, расположенных на дверце.

Эйр Блэйз попробовал несколько комбинаций, но тайник остался неприступным. Елизавета, вспомнив истории о старом семейном портрете, указала на дату в нижнем углу картины.

— Это год, когда этот портрет был нарисован. Может быть, попробуешь использовать эти цифры?

Он ввёл комбинацию, и они услышали щелчок. Сейф открылся. Внутри они обнаружили ряд документов, а также маленькие стеклянные флакончики, в которых находилась подозрительная жидкость.

— Невероятно, — сказала Елизавета, аккуратно отдирая этикетку от бутылочки. — Кажется, здесь что-то написано на обратной стороне.

Она внимательно осмотрела этикетку, пытаясь разгадать практически неразборчивый текст. На первый взгляд, это был отпечаток чернил, возможно, случайно перенесшийся с другой бумаги. Лиза смогла разглядеть лишь некоторые фрагменты текста — слово "Эмма" и пару цифр рядом с ним.

— Что это может значить? — задумчиво произнесла она.

— Не знаю, возможно улика, — ответил Данте, обдумывая, каким образом эта информация может быть связана с их делом. — Но забирать документы и зелье с собой было бы опрометчиво.

Поделиться:
Популярные книги

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Секси дед или Ищу свою бабулю

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.33
рейтинг книги
Секси дед или Ищу свою бабулю

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

В теле пацана 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 4

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска