Тарен странник
Шрифт:
– Беспощадность? Безжалостность? Зло? – усмехнулся Мордант, – Это слова – игрушки для существ как я. Для меня они не значат ничего. Моя колдовская сила вынесла меня за пределы ваших понятий. А книга послужила дураку. Она показала ему всю бездну его глупости! Но драгоценный камень, о, этот камень служит мне, как и все вещи, в конце концов. Женщина Ангарад сказала мне, что камень облегчит любую ношу и поможет достичь самой заветной цели. И она не обманула меня, хотя мне пришлось потратить годы прежде чем я постиг его тайну. По моему приказу он уменьшает вес самой тяжелой вязанки хвороста до веса крохотной веточки. При помощи камня я поднимаю завесу
Немигающие глаза колдуна засветились.
– Наконец, – прошептал он, – наконец камень привел меня к тому, что я искал всегда: к спрятанным в недрах земли сокровищницам Красивого Народа.
Мордант так разгорячился, что уже не мог остановиться, ему надо было поделиться торжеством своей победы хотя бы со связанными, находящимися в его полной власти пленниками.
– В той сокровищнице, куда я проник, не нашлось ни одного камня, который бы давал вечную жизнь, – продолжал Мордант, – но какая разница! Если не здесь, то в другой сокровищнице найдется то, что я ищу. Теперь все сокровища Красивого Народа, копи, тайные тропинки, норы, щели и щелочки – все открыты для меня!
Мордант вдруг склонился над Тареном, хрустнув и заскрипев сразу всеми костями.
– Один из наблюдателей Красивого Народа натолкнулся на меня. Я не позволил ему поднять тревогу. И хоть никто и никогда не мог справиться с ними, я сделал это! Я! –вскричал Мордант. – Мой драгоценный камень оказался больше, чем просто безделушкой, превращающей хворост в пушинку. Я постиг сердцевину его мощи! По моему приказу этот соглядатай Красивого Народа превратился в слепого ползуна крота! Да, – прошипел колдун, – я обрел даже большую силу, чем искал! Кто теперь посмеет не подчиниться мне, когда я могу превращать людей в пресмыкающиеся, ползающие, жалкие существа, каковыми они на самом деле и являются! Разве мне нужен был только вечный камень. Э, нет! Целое королевство Красивого Нврода теперь в моей власти! И весь Прайден! Я понял своё предназначение! Род человеческий обрёл, наконец, своего властителя!
– Властителя? – бесстрашно выкрикнул Тарен, пораженный ужасом от слов Морданта, – Ты отвратительнее тех, кого презираешь. Как ты можешь говорить о человеческой жадности и зависти? Сила камня Ангарад предназначена служению людям, а не порабощению их! Но рано или поздно твоя жизнь станет расплатой за все твое зло.
Ледяная вспышка в глазах Морданта мелькнула мелкой змейкой.
– Ты так думаешь? – зловеще спросил он.
За стеной раздались крик, шуршание колючек и грохот упавшего тела. Мордант удовлетворенно кивнул.
– Еще одна муха попалась в мою паутину!
– Ффлевддур! – выдохнул Тарен, когда Мордант вышел наружу. Он подтянулся поближе к Гурджи, и тот попытался зубами разорвать путы, стягивающие руки Тарена. Но в этот момент колдун вернулся, волоча за собой связанное тело, которое он швырнул рядом с пленниками. Это был, как и опасался Тарен, несчастный бард.
– Клянусь Великим Белином, я не понимаю, что с вами случилось! И что случилось со мной? – простонал ошеломленный Ффлевддур. – Вы долго не возвращались… Я пошел посмотреть… Я опасался, что вы каким-то образом застряли в этих зарослях куманики. – бард болезненно поморщился. – Ну и встряска! Моя шея свернута на сторону и, кажется, навечно!
–
– Он в безопасности, – ответил Ффлевддур. Думаю, он в большей безопасности, чем мы.
Мордант пристально разглядывал их, прислушивался к разговору.
– Ага, – догадался он, – это Красивый Народ послал вас шпионить за мной! Вы заодно с презренным карликом! Но он слишком глуп, чтобы убежать от меня. Что ж, пусть будет так. Думаете, теперь я пожалею вас? Вы разделите его судьбу.
– Да, Доли из Красивого Народа наш друг! – вскричал Тарен. – Сними с него свое заклятие. Я предупреждаю тебя: поостерегись вредить кому-либо из нас. У тебя ничего не выйдет, Мордант! Я – Тарен из Каер Даллбен, и мы под защитой самого волшебника Даллбена.
– Даллбен, – хмыкнул Мордант. – Сивобородый, выживший из ума старик! Он бессилен сейчас против меня. Даже Даллбен склонится передо мной и станет выполнять мои приказания. Что касается вас, – добавил он, – я вас не убью. Это было бы слишком пустяковым наказанием. Вы будете жить столько, сколько вам уготовано прозябать в том обличье, которое я вам подарю. Будете жить, и каждый злосчастный день вашей жизни будет напоминать вам о цене, заплаченной за неповиновение мне.
Мордант приблизил к глазам драгоценный камень, снял с шеи цепь и повернулся к Ффлевддуру.
– Пусть смелость, пославшая тебя на поиски твоих приятелей, теперь станет трусостью. Убегай при лае собачьей своры, таись при звуке шагов охотников. Распластывайся в страхе при шорохе листьев и дрожи от колыхания бесшумной тени.
Драгоценный камень ослепительно сверкнул. Костлявая рука Морданта вытянулась над лежащим бардом. Тарен услышал вскрик Ффлевддура, но голос барда заклокотал и умер в его горле. Гурджи пронзительно завизжал, и, застывший от ужаса Тарен увидел, что барда больше нет рядом с ним. В руке Морданта, яростно дергая лапками, бился серовато-коричневый заяц.
С резким смехом Мордант поднял зверька над головой и презрительно скривился, потом небрежно швырнул зайца в плетеную корзину рядом с клеткой Карр.
Колдун сделал шаг и склонился над Гурджи, у которого страха выкатились глаза и безмолвно, словно у рыбы, открывался и закрывался рот.
Тарен попытался разорвать верёвки. Мордант поднял сверкающий камень.
– Это существо, – медленно проскрипел он, – это полуживотное совершенно бесполезно. Слабый раболепствующий зверь, будь всегда слабым и стань добычей сов и змей!
Тарен изо всех сил пытался разорвать свои путы.
– Ты погубил нас, Мордант! – вскричал он. – Но твое собственное зло погубит и тебя!
Драгоценный камень сверкнул вновь. Там, где лежал Гурджи, на задних лапках стояла серая полевая мышка. Она вдруг встрепенулась и юркнула в темный угол комнаты с пронзительным писком.
Мордант устремил свой ледяной взгляд на Тарена.
Глава девятая
РУКА МОРДАНТА