Тарзан и потерянная империя
Шрифт:
Схоронившись за высоким густым папирусом, негры наблюдали. Несколько мгновений спустя на уступе появился Габула.
– Ну уж теперь-то мы должны поспешить с известием к хозяевам, – сказал один из негров.
– Нет, – возразил первый. – Возможно, они демоны, но выглядят, как люди. Подождем, пока не выясним, кто они и почему здесь оказались.
Следующий этап спуска был гораздо проще, так как склон стал более пологим. Многочисленные валуны загораживали вид на озеро и каньон. Как правило, спуск был легче между более высокими валунами, скрывавшими от
Преодолев второй уступ, фон Харбен и Габула вышли к тропе, проложенной сквозь густую растительность. Пышная листва деревьев указывала на обилие воды. Вскоре фон Харбен, спускавшийся первым, обнаружил родник, откуда вытекал ручей, бежавший вниз.
Утолив жажду и передохнув, они вновь двинулись в путь, следуя вдоль ручья и не встречая особых препятствий.
В течение всего времени они практически не видели ни озера, ни дна каньона, и когда наконец оказались внизу, то остановились, любуясь открывшимся пейзажем.
Заболоченное озеро было так густо усеяно водяными растениями, что фон Харбен не сумел определить его истинных размеров, ибо зелень камышей и окружающих лугов сливались воедино. Открытые участки воды представляли собой извилистые дорожки, ведущие в разных направлениях.
И пока фон Харбен с Габулой разглядывали этот незнакомый, таинственный мир, за ними из лодки пристально наблюдали чернокожие воины.
С такого расстояния негры были не в состоянии толком разглядеть пришельцев, однако вожак уверил их, что это не демоны.
– Почему ты так решил? – спросил один из негров.
– Если демон захотел бы спуститься с большой стены, то не стал бы выбирать самый трудный путь, – ответил вожак, – а превратился бы в птицу и слетел бы вниз.
Задавший вопрос негр сконфуженно поскреб затылок, сраженный неоспоримостью аргумента. Не найдя ничего лучшего, он предложил тотчас же пойти и рассказать об увиденном.
Первые же шаги по покрытому травой лугу показали фон Харбену, что это опасное болото, из которого можно выбраться только с большим трудом. Вернувшись на твердую почву, он принялся искать иной путь в глубь каньона, но вскоре обнаружил, что по обе стороны ручья болото простирается вплоть до подножия нижних уступов, которые, хоть и не очень высокие, все же являлись непреодолимым препятствием.
Можно было бы повернуть назад и поискать дорогу в каньон в западном направлении, однако это предприятие казалось сомнительным, а кроме того он и Габула едва не падали с ног от усталости. Поэтому они предпочли поискать по возможности более легкий путь.
Фон Харбен обратил внимание на то, что впадавший в болото ручей имеет довольно быстрое течение, а это означало, что дно, видимо, свободно от ила, и если ручей не слишком глубок, то его вполне можно использовать как дорогу.
Проверяя свое предположение, фон Харбен погрузился в воду, держась за один конец палки, тогда как Габула держал другой. Вода доходила ему до пояса, дно же было твердое.
– Полезай в воду, Габула. Глядишь и доберемся
По мере их продвижения вперед уровень воды не особенно поднимался. Пару раз им встретились глубокие ямы, которые они преодолели вплавь, а были и места, где вода едва доходила до колен. Так они двигались вперед, не видя берега, а лишь прибрежные заросли папируса высотой в сорок-пятьдесят футов над уровнем воды.
– Что-то я не вижу там суши, – сказал фон Харбен, – но зато мы можем воспользоваться корнями папируса, они вполне нас выдержат. Постараемся пробраться к западному берегу озера. Когда мы спускались, я заметил, что местность там возвышенная.
Достигнув зарослей папируса, фон Харбен забрался на прочный корень, и в тот же миг из чащи вынырнула лодка с воинами цвета эбенового дерева, потрясающими оружием.
V. ДУХ ПРЕДКА
Лукеди из племени багего принес молока в сосуде из выдолбленной тыквы. Перед входом в деревенский шалаш его встретили два дюжих воина-охранника с копьями.
– Ниуото прислал для пленника молоко, – сказал Лукеди. – Он очнулся?
– Иди посмотри, – сказал один из часовых. Лукеди зашел в шалаш и при тусклом свете увидел силуэт белого мужчины-гиганта, сидевшего на грязном полу. Негр уставился на него во все глаза. У пленника были связаны за спиной руки, а лодыжки ног стянуты прочной волокнистой веревкой.
– Я принес пищу, – сказал Лукеди, ставя тыкву на землю рядом с пленником.
– Как же мне есть со связанными руками? – спросил Тарзан.
Лукеди почесал в затылке.
– Не знаю, – сказал он. – Ниуото велел доставить еду, но не сказал, чтобы я развязал тебе руки.
– Разрежь веревки, – попросил Тарзан, – иначе я не смогу есть.
В шалаш заглянул охранник.
– Что он говорит? – спросил он.
– Говорит, что не может есть со связанными руками, – ответил Лукеди.
Охранник пожал плечами.
– Тогда оставь еду. Считай, что поручение ты выполнил.
Лукеди собрался уходить.
– Погоди, – остановил его Тарзан. – Кто такой Ниуото?
– Вождь племени багего, – ответил Лукеди.
– Ступай к нему и передай, что я хочу его видеть. Скажи ему также, что я не могу есть, пока мне не развяжут руки.
После получасовой отлучки Лукеди вернулся, неся старую, ржавую цепь для рабов и висячий замок.
– Ниуото посоветовал приковать его к центральному столбу, а уж потом развязать руки, – сказал он охране.
Втроем они вошли в шалаш, где Лукеди прикрепил цепь к столбу, обмотал вокруг шеи пленника и навесил замок.
– Развяжи ему руки, – сказал Лукеди одному из охранников.
– Сам развяжи, – отказался тот. – Ниуото велел тебе, так что ты и делай, а мне он ничего не говорил. Лукеди заколебался. Он явно боялся.
– Мы будем рядом со своими копьями, – успокоил его охранник. – Тогда он не сможет причинить тебе вреда.
– Я его не трону, – проговорил Тарзан. – Но кто вы такие? И кто, по-вашему, я? Один из охранников рассмеялся.