Тарзан и запретный город
Шрифт:
– Будем продвигаться наощупь, – сказал он. – Здесь много лестниц, некоторые из них винтовые, но ям и боковых коридоров нет. Я пойду медленно.
После того, как все вошли, Херкуф закрыл вход, затем занял место впереди, и они медленно стали подниматься наверх.
– Начинает казаться, что невозможное становится возможным, – сказал д'Арно.
– А несколько минут назад это казалось совершенно невозможным, – ответила Эллен.
– И всем этим мы обязаны вам, дорогая.
– Мы обязаны Зутебу, – поправила она. –
– Ну, как бы там ни было, но мы получили, наконец, передышку, – сказал Брайен. – И бог знает, что произойдет еще с каждым из нас.
Было еще темно, когда все девять человек вышли на открытый воздух в конце секретного прохода.
– Где мы? – спросил Брайен.
– Мы на холме над Эшером, – ответил Херкуф, – и мы можем дышать свежим воздухом и наслаждаться свободой, по крайней мере, несколько часов.
– А куда мы пойдем теперь?
– Мы должны идти к верховьям реки, – сказал тобосец. – Там начинается тропа из Тиен-Бака.
– Очень хорошо, – сказал Херкуф. – Пойдемте! Я знаю ущелье, где мы можем спрятаться, чтобы не идти днем. До рассвета мы дойдем до него. Чем дальше мы уйдем и чем надежнее будет наше убежище, тем лучше.
XXI
БИТВА СО СМЕРТЬЮ
Магра не находилась в тюремной камере. Ее поместили в прекрасную комнату и ей прислуживали рабыни. Она не могла понять, почему ей предоставили такие удобства, пока не открылась дверь. Когда она увидела Херата, то догадалась о причине такого обхождения. Он улыбался и выглядел очень самодовольным, как кошка, загнавшая в угол канарейку.
– С вами хорошо обращаются и хорошо прислуживают? – спросил Херат.
– Да, ваше величество, – ответила Магра.
– Я рад. Я хочу, чтобы вы были счастливы. Вы моя гостья, – объяснил он.
– Очень мило с вашей стороны. Надеюсь, вы также благородно обошлись и с моими друзьями?
– Едва ли, – ответил он. – Хотя с ними я тоже поступил честно. Но вы знаете, почему я обращаюсь с вами так хорошо?
– Потому что тобосцы – добрый народ, я думаю, – ответила она. – И их король – добрый король.
– Чушь! – воскликнул Херат. – Это потому, что вы красивы, моя дорогая, и потому что вы мне нравитесь. Те, кто нравятся королю, могут жить здесь прекрасно. Он подошел к ней.
– Я позабочусь, чтобы ты жила как королева, – сказал он и вдруг заключил ее в объятия.
– Я не собираюсь ублажать вас таким образом, – отрезала она. – Сейчас же оставьте меня. – И пока она говорила, она вытащила у него кинжал и приставила его к боку короля.
– Ты, чертовка! – закричал он и отскочил в сторону. – Ты заплатишь за это!
– Думаю, что нет, – сказала Магра, – но вы – да, если попытаетесь снова надоедать мне.
– Ты осмеливаешься угрожать мне, ты, моя рабыня?
– Да, конечно, – уверила
– Ха, – усмехнулся Херат. – Что же ты можешь сделать, кроме как угрожать?
– Я могу постараться, чтобы об этом узнала королева. Мои служанки сказали, что у нее вспыльчивый характер.
– Ты победила, – сказал Херат, – но давай будем друзьями.
Пока король Херат наносил визит Магре, королева Ментеб лежала на кушетке в одной из комнат своего дворца, а женщины-рабыни полировали ей ногти и причесывали волосы.
– Эта история стара как мир, – сказала королева капризно.
– Простите, ваше величество, – сказала женщина, которая пыталась развлечь королеву рассказом. – А слышали ли вы рассказ о жене крестьянина?
– Сотни раз, – огрызнулась королева. – Каждый раз, когда Херат выпивает слишком много вина, он рассказывает ее. Я единственный человек, который не обязан смеяться каждый раз, когда он ее рассказывает. Это мое единственное преимущество как королевы.
– О, я знаю, ваше величество, – воскликнула другая. – Жили-были три иностранца…
– Заткнись! – приказала Ментеб. – Вы все мне надоели.
– Может быть, мы пошлем за кем-нибудь, кто мог бы развлечь ваше высочество, – предложила другая. Ментеб подумала минуту, прежде чем ответила.
– Да, есть человек, с которым я бы с удовольствием поговорила, – сказала она. – Это человек, который убил эшерианца на арене. Вот это настоящий мужчина! Меснек, может быть, ты сходишь за ним?
– Но, ваше величество, а как же король? Другие мужчины не должны заходить в эти покои. А если сюда зайдет король и застанет его здесь?
– Херат не придет сюда сегодня вечером, – сказала королева. – Он развлекается со своими приближенными. Он сказал мне, что сегодня ночью его здесь не будет. Иди и приведи мне этого сверхчеловека, Меснек, и скорее.
Тетан и Тарзан беседовали в доме Тетана, когда вошла черная служанка.
– Благороднейший Тетан, – сказала она. – Ее величество королева требует присутствия того, кто убил эшерианца на арене.
– Где? – спросил Тетан.
– В покоях ее величества.
– Подожди за дверью, ты проводишь Тарзана к ее величеству.
Тетан проводил служанку, и когда она ушла, обернулся к Тарзану.
– Ты должен пойти, – сказал он. – Но будь очень осторожен. Уходи оттуда как можно скорее. Будь сдержан. Ментеб воображает, что она что-то вроде сирены, а Херат безумно ревнив. Я думаю, что он больше всего на свете боится быть обманутым.
– Спасибо, – сказал Тарзан. – Я буду сдержан. Когда Тарзана ввели к Ментеб, она приветствовала его улыбкой победительницы.
– Итак, вы тот человек, который убил знаменитого убийцу, – сказала она. – Это было очень интересно. Я не помню, когда я в последний раз видела что-нибудь более интересное и развлекательное.