Тай-Пэн - Роман о Гонконге
Шрифт:
Корабль погрузился глубже, и его понесло к Кулуму. Он тяжело царапнул килем по каменистому дну. Потом подводные скалы пропороли ему днище, и вода хлынула в трюмы потоком. В этот момент Повелитель Ветров поднял его из этого ада и швырнул боком на берег, за линию прибоя.
Теперь, поменяв направление на южное, ветер несся через гребень гор на материк. И в воронке, образованной Счастливой Долиной, его невероятная сила еще больше увеличивалась. Вновь и вновь он свирепо атаковал «Благородный Дом», отыскивая его уязвимое место.
Струан держал Мэй-мэй на руках в относительно
Мэй-мэй повернула голову, приложила губы к уху Струана и прокричала:
– Тай-Пэн, я безудовольственно несчастна от всего этого шума.
Он рассмеялся и сильнее сжал ее, а она обняла его за шею. Он знал, что теперь им ничто не грозит. Худшее осталось позади.
– Еще три или четыре часа, и все это кончится, девочка.
– Вонючий шторм. Я тебе говорила, что это дракон? Морское чудовище-дракон?
– Да.
– Кровь господня!
– Что случилось?
– Я забыла принять последнюю чашку омерзительной отравы из хинной коры, у которой вкус, как у навоза. Сегодня последний день, ладно.
– Примешь ее через несколько часов, ладно!
– Да, муж мой! – Мэй-мэй чувствовала себя очень счастливой и совсем здоровой. Она поиграла длинными волосками сзади у него на шее. – Надеюсь, с нашими детьми все хорошо.
– Конечно. Не тревожься, Чен Шень присмотрит за ними.
– Когда мы поедем, хейа? Я в фантастической срочности насчет замужества.
– Через три месяца. В любом случае – перед Рождеством.
– Я думаю, ты должен взять еще одну варварскую жену Третьей Сестрой. Он расхохотался.
– Очень важно иметь много сыновей. Не смейся, клянусь Богом!
– Может быть, это и неплохая мысль, девочка, – спрятав улыбку, сказал он. – Возможно, мне следует иметь даже трех варварских жен. Потом есть еще ты и Йин-си. Я думаю, уж-жасно важно, чтобы перед отъездом мы взяли еще одну китайскую сестру.
– Ха! Если то, как ты обходился до сих пор со Второй Сестрой, о чем-то говорит, мы заведем любовников, клянусь Богом! – Она поцеловала его в ухо и прокричала: – Я очень благословенно довольна, что мой йосс дал мне тебя, Тай-Пэн!
Канонада Повелителей Ветров выбила окна в южном крыле, и все здание сдвинулось, словно при землетрясении.
Гвозди и скобы в крыше завизжали, уступая чудовищному напору, и следующий дьявольский шквал сорвал с фактории крышу и забросил ее в море.
Струан почувствовал, как Йин-си уносит вверх неистовый вихрь Он выбросил руку, пытаясь удержать ее, но девушка уже исчезла.
Струан и Мэй-мэй крепко прижались друг к другу.
– Не сдавайся, Тай-Тай!
– Никогда! Я люблю тебя, муж мой.
И Повелители Ветров обрушились на них.
Глава 9
Солнце храбро взошло и согрело воздух над разрушенным городом и уцелевшей гаванью.
Кулум нашел своего отца в развалинах фактории.
Однако смерть не отняла у них красоты и достоинства. Их лица были спокойны, словно они спали.
Кулум вышел из комнаты, спустился по разбитой лестнице и появился на пороге. Легкий восточный ветерок коснулся его щеки.
Тесс ждала его снаружи. И когда она увидела, как он беспомощно покачал головой, ее глаза тоже наполнились слезами, и она взяла его за руку. Они пошли по Куинз Роуд прочь из Счастливой Долины, не видя ничего вокруг.
Новый город лежал в руинах, весь берег был завален обломками. То тут, то там были видны уцелевшие постройки: от некоторых остались одни стены, другие получили лишь мелкие повреждения. Берег ожил, люди спешили в разные стороны или стояли неподвижными группами, осматривая то, что осталось от их домов, контор, складов. Многие наблюдали за работой кули, извлекавших из-под обломков их промокшее имущество или занимавшихся ремонтом. Носильщики портшезов уже сновали по дороге, предлагая свои услуги. Тут же были и нищие. Армейские патрули заняли ключевые позиции, чтобы предотвратить неизбежные грабежи и мародерство. Но грабителей и мародеров оказалось на удивление мало.
Сампаны и джонки занимались ловлей рыбы в гавани среди обломков разбитых лодок, покрывавших спокойную поверхность моря. Другие прибывали с материка, доставляя на остров новых поселенцев. И цепочка китайцев опять потянулась от берега в Тай Пинь Шан.
Над холмом клубился дым: в разрушенных лачугах кое-где вспыхнули пожары. Но под этим дымом уже слышался деятельный гул. Ресторанчики, чайные и продовольственные лавки, уличные торговцы вновь занялись своим делом, пока жители – орудуя молотками, пилами, лопатами и, конечно, языком – латали свои дома или начинали отстраивать их заново, благословляя йосс за то, что остались живы.
– Посмотри, Кулум, милый, – сказала Тесс. Они были рядом с доками.
Кулум пребывал в оцепенении, рассудок почти не повиновался ему. Он посмотрел туда, куда показывала ее рука. На пологом склоне холма стоял их почти законченный дом – без крыши, съехавший набок с фундамента.
– О Господи, – расстроилась она. – Что же нам теперь делать?
Он не ответил. Ее страхи умножились, когда она почувствовала, что он в панике.
– Пойдем, дорогой. Давай... давай зайдем в отель, а потом... потом – на «Белую Ведьму». Пойдем, милый.
К ним торопливым шагом приблизился Скиннер. Его лицо лоснилось от пота, порванная одежда была вся в грязи.
– Извините меня, мистер Кулум. Где Тай-Пэн?
– Что?
– Тай-Пэн. Вы не знаете, где он? Мне необходимо срочно увидеться с ним.
Кулум ничего не ответил, поэтому Тесс сказала:
– Он... он мертв.
– А?
– Он мертв, мистер Скиннер. Мы... мой... Кулум видел его. Он умер. В фактории.
– О Боже, нет! – хрипло выдохнул Скиннер. Вот он, мой проклятый йосс!