Тайфун над Майами
Шрифт:
— Передай братьям Талиферо, что их вызывают на совещание.
Сиро Лаванжетта облизал пересохшие губы и нервно перебросил сигарету из угла в угол плотно сжатого рта. Он старался все делать как можно лучше и совершил не больше ошибок, чем другие капо с той поры, когда появился этот проклятый сукин сын в черном комбинезоне. Теперь слово за Патом и Майком. Лаванжетта сдержал непроизвольную дрожь. Он был счастлив, что целью для них обозначили Болана, а не его, Сиро Лаванжетта.
Братья Талиферо были официальными палачами «Коммиссионе». Они возглавляли свое собственное
Ты умрешь, Болан, подохнешь в страшных муках!
Такое решение принял «совет королей»
Глава 7
Он находился в скромном жилом квартале Майами Бич. Все вокруг радовало глаз чистотой и опрятностью, а отделанные под белый мрамор, стены домов приятно контрастировали с подстриженными зелеными газонами и сочной зеленью тропических растений. Болан запомнил номер дома, перед которым остановилась патрульная машина полиции, и медленно проехал дальше, объезжая кругом группу домов. Когда он снова появился перед небольшой виллой, полицейских уже не было. Тем не менее, Мак миновал виллу и остановился у тротуара на некотором отдалении от нее. Изменив угол установки зеркала заднего вида, Болан закурил и поудобнее устроился на сиденье, так, чтобы входная дверь виллы постоянно была у него перед глазами. Прошло шесть минут. Два малыша вышли из-за дома напротив и уставились на незнакомого дядю с чисто детской непосредственностью и любопытством. Один из них дружелюбно помахал ему рукой. Болан широко улыбнулся в ответ и по-военному отдал им честь. Мальчишки переглянулись, прыснули со смеху и бегом скрылись за домом.
Мак достал вторую сигарету и снова уткнулся глазами в зеркало. Докурив, он тщательно затушил окурок в пепельнице, вышел из машины и направился к бунгало, которое так привлекало его внимание. Дверь с антимоскитной сеткой оказалась закрытой на задвижку. Болан просунул лезвие карманного ножа сквозь мелкую металлическую сетку, отжал задвижку и вошел в дом.
Девушка лежала на животе поперек кровати, одетая лишь в узенькие трусики и лифчик. Величественные линии ее очаровательной попки явно господствовали над всеми другими, не менее обворожительными деталями ее тела.
Она резко подняла голову и испуганно уставилась на незваного гостя. Глаза у нее потекли от слез, но размазанный грим ни в коей мере не изменил мнения Болана относительно ее красоты. В ее огромных черных глазах метался ужас, но она все же выдержала его настойчивый сверлящий взгляд.
— К… кто вы? Что вам надо?
Болан снял черные очки и, не дожидаясь приглашения, опустился в кресло.
— Мы чуть было не познакомились сегодня утром, — сказал он. — Только с расстояния в шестьсот метров.
— К-к… как это?
— Вы меня не видели. Зато я видел вас превосходно. В объективе моего оптического прицела. И я мог бы продырявить вашу прелестную мордашку точно так же, как обе рожи ваших собеседников.
Он улыбнулся.
— Но я этого не сделал.
Девушка, не смея шелохнуться, смотрела на Болана со все возрастающим страхом.
— Я даже не знаю, за что вы убили их, кто вы, — прошептала она. — У вас нет никакой причины убивать меня.
— Скорее всего, вы правы. Что вам известно о Порточчи?
Девушка покачала головой.
— Ничего. До сегодняшнего утра я никогда раньше не встречалась с ним.
— Как вас зовут?
— Джин Киркпатрик. Я работаю манекенщицей.
— Что вы демонстрировали сегодня утром?
— Я… я…
Застеснявшись, она смущенно опустила глаза.
— Я что-то не слышу ответа.
— Иногда, когда нет демонстрации моделей… мистер Бальдероне приглашает меня, чтобы… чтобы составить компанию его друзьям…
— Кто такой Бальдероне?
— Вы убили его и… и даже не знаете, кто он?
— А как, по-вашему, я должен был поступить, чтобы вечером выйти с вами в город, Джин?
— А? Вы хотите сказать?..
— Да, именно. Если я увидел вас впервые, не подозревая раньше о вашем существовании, то как я должен был поступить, чтобы познакомиться с вами?
— Вы… э-э… вы не понимаете.
— Я вас слушаю, объясните мне доходчиво.
Девушка поняла, что Болан не собирается ее убивать.
— Я могу встать?
Он отрицательно качнул головой.
— Еще нет. Сначала объясните все так, чтобы я больше не задавал вопросов.
— Я не шлюха, что бы вы там обо мне ни думали. Я хочу сказать, что существует разница, причем очень существенная разница.
— Хорошо, существует разница. Расскажите мне об этом поподробнее.
— Я работаю на мистера Бальдероне. Он платит мне жалованье. Между его друзьями и мной… Ну, словом все, как на вечеринке… вы понимаете? Я хочу сказать, что не беру у них ни денег, ни подарков. Вы понимаете, что я имею в виду?
— Все друзья мистера Бальдероне итальянцы?
Джин быстро взмахнула ресницами.
— Нет, не все.
— Ладно, теперь послушайте, крошка. Меня не касается, как вы зарабатываете себе на жизнь. Мне это не интересно. От вас я хочу получить лишь кое-какие сведения и немедленно. Ясно?
Девушка расплакалась. В эту минуту Болан ненавидел себя, но его суровое лицо не выдало обуревавших его чувств.
— Вы связались с мафией, милочка, — строго сказал он.
— С кем?!
— Порточчи был одним из боссов семейства Лаванжетта с Запада. Меня интересует, какую роль выполнял Бальдероне? Что связывало его с Порточчи?
Девушка покачала головой. Ее слезы быстро просыхали. Болан взял с комода коробку «Клинекса» и бросил ей на кровать. Сначала она встала на четвереньки, затем села, поджав ноги, достала платок и деликатно вытерла нос и глаза. До Болана дошел смысл ее маневра, и он тут же дал ей понять, что все видел, но на сделку не пойдет.
— Вы слышали такое имя: Сиро Лаванжетта?
— Да, это… деловой человек, партнер мистера Бальдероне.
— Хороший ответ, — пробормотал Болан. — О'кей. Сколько девушек работает на Бальдероне?