Тайфун
Шрифт:
В результате эскадра пошла с Окинавы точно на восток и через три дня увидела землю на горизонте.
Повезло. Разразился приличный такой шторм (тот самый, что потрепал эскадру князя Болоховского), а между Северным и Южным островом архипелага нашёлся пролив с приличной бухтой в которой и укрылись. Море свирепствовало два дня, а когда погода наладилась, то сошли на берег и это самое гуано обнаружили, как и тысячи птиц. Залежи напоминали серые камни. И птичьим окаменевшим и пока не очень помётом было на пару метров в некоторых местах всё покрыто.
— Нужно будет с Александром Сергеевичем поговорить, — на совете капитанов подвёл итог фон Штольц, — Если тут основать небольшое поселение, то они могут гуано
Ещё неделю потратили на то, чтобы дойти до острова Кюсю и найти там это княжество Сацума. Оно запряталось в большущем заливе, настолько большом, что от входа в залив до столицы княжества города Кагосима плыли целых сорок миль, а дальше он всё ещё продолжался. Шли вдоль западного берега. И тут видно было, что остров очень густо заселен, весь берег застроен мелкими поселками, а время от времени встречались и целые города. Не было бы с ними прихваченного с Окинавы моряка, который на своём кораблике плавал в этих водах и ещё больше времени бы затратили, останавливаясь возле каждого города и спрашивая не столица ли это. А так шли без остановок. И везде за ними следовали десятки лодок рыбак, предлагающих свой товар.
Даже по просьбе кока закупили немного рыбы. Так среди рыбаков настоящая драка возникла за право продать свой товар. Вёслами друг друга молотили по головам, пока с корабля мичман Евстафьев не стрельнул из револьвера.
Подошли к порту Кагосима под вечер и были поражены открывшейся картиной. На стапелях на берегу стоял почти достроенный бриг явно европейского образца, совсем не походил корабль на местные джонки.
— Учатся самураи. Нужно будет этого мастера собой забрать, а корпус сжечь, — кивнул лейтенант Андреев в сторону недостроенного корабля.
— Посмотрим, возможно, если он уже путешествие выдержит, перегнать его в Мацумаэ.
Событие сорок восьмое
Ты знаешь первое правило переговоров? Побеждает тот, кому они не нужны… А знаешь второе правило? Побеждает тот, у кого есть пулемёт.
Нация Z (Z Nation)
Сингапур — город львов, если с местного перевести. Львов, одним словом. И он сейчас пока не английский как бы официально. Тут правит султан целый. Султанат называется Джохор. А ещё это остров. А ещё основное население этого острова китайцы, и они не коренные жители, а эмигранты. Прибыли тридцать лет назад сюда англичане и начали разводить перец и одно интересное растение — гамбира. Это растение из листьев и молодых побегов которых извлекают дубильные вещества. Для выращивания всего этого и завезли китайцев. И теперь их тут тысяч пятьдесят, а то и больше. Англичане же строят потихоньку форты, никуда не спеша, нет у них пока тут врагов, голландцы давно с португальцами сдулись. Ещё они строят порт. И там полно складов. Это настоящая перевалочная база на пути в Китай.
Весь гарнизон острова — сто пятьдесят человек. В основном артиллеристы. А офицеров вообще и двух десятков нет. Правда, там почти всегда стоит парочка английских кораблей военных, и, вот это уже точно, два — три купеческих судна тоже есть.
Всё это Сашка почерпнул из разговоров с командором
— Ты это, командор, не дрейфь, обещал отпустить, вот и отпущу, только в Сингапуре, а не Гонконге, и не потому, что самодур эдакий, а потому, что тут тебе сразу карачун будет. Местные китайцы, которые почему-то не любят англичан, вот сто процентов признают в тебе великого британца и растерзают на сотню маленьких медвежат.
— Медвежат?
— Темнота, лета не видел. Это Киплинг ваш написал. «Маугли» не читал. Говорю же темнота.
— Не слышал.
Твою же налево. Нет, Киплинг уже, понятно, родился, а вот «Книгу джунглей» вполне мог и не написать ещё — молодой совсем.
— Ну, не слышал и не надо, отпущу в Сингапуре, там, наверное, более лояльное к вам население. Опять же, можно тебя на купца голландского или португальского посадить. Они не китайцы, возможно в живых оставят.
— Ловлю на слове.
Приплыли к Сингапуру, а там ни одного купца. Должно быть один из тех корабликов купеческих, кого Сашка отпустил в Гонконге, успел досюда доплыть и предупредить всех. Даже нейтральных нет. Зато есть три корабля английских — военных. Вот только это хрень всякая. Один корабли — мелкая шхуна, и не паровая, а просто парусная. Ещё один — это шлюп, и тоже не паровой. И только один корабль паровой. «Cyclops» — паровой колесный фрегат.
— Чего это там дымит? — передал подзорную трубу командору Сашка.
Оммани долго рассматривал три корабля, а потом со вздохом отдал трубу Сашке.
— Это фрегат «Циклоп».
— Какой же это фрегат, если на нём две мачты?
— Зато об большой и на нём шестнадцать 32-фунтовых орудия. Экипаж двести семьдесят человек вместе с канонирами. Капитан, если мне не изменяет память — Роберт Уилсон Робертс. Это один из первых наших паровых фрегатов. Построен в 1839 году.
— Сдадутся? — Сашка обернулся, махнул рукой, показывая пленнику на идущие за ним в кильватерном строю четыре корабля. Три из которых фрегаты с пятьюдесятью орудиями.
— Нет. Я зная Робертса. Он скорее застрелится, чем сдастся врагу. Тем более, ваше преимущество не так и велико. Ведь они ещё и под защитой форта на берегу.
— Ну, и хрен с ним. Всё одно, давайте-ка, сэр Эрасмус, я вас отправлю парламентёром. Можете не возвращаться. Предложите этим джентльменам сдаться. Обещаю отправить всех на пять лет на Хоккайдо строить укрепления, а потом живыми и здоровыми отпустить на родину. Тем, кто пожелает перейти на сторону ханства Джунгария, обещаю дом в Калифорнии и жизнь богатого, ладно, обеспеченного человека, с женой кореянкой или японкой. А вот тем, кто сдастся после проигранного сражения тоже обещаю передать их губернатору Восточной Сибири Муравьёвы для рабского труда. Вот оттуда мало кто вернётся здоровым. Сибирь очень суровая страна.
Погрузили командора на баркас и доставили под белым флагом до «Циклопа». Матросы остались в лодке, а командир «Паллады» Унковский поднялся на древний пароход вместе с командором, дожидаться ответа на предложение сдаться.
И часа не прошло, как Иван Семёнович спустился в шлюпку и матросы замахали вёслами, стремясь быстрее оказаться подальше от неприятельских кораблей.
«Циклоп»
Глава 17
<