Тайна Акульего рифа
Шрифт:
Он подсел к приемнику.
— Вызываю «Морской ветер»! «Морской ветер», откликнитесь! Капитан Ясон! Юпитер! Пит!
Ответом им было молчание.
— Надо связаться с береговой охраной, — решил мистер Кроу. Он нажал другие клавиши. — Береговая охрана Санта-Барбары! Джон Кроу вызывает береговую охрану Санта-Барбары!
В ответ раздался голос:
— Лейтенант Джеймсон слушает, мистер Кроу!
— Я потерял связь с «Морским ветрам». А как у вас?
— Связи нет. Сильные атмосферные помехи. Сейчас попробуем еще.
Голос смолк.
Шли
Наконец голос раздался снова:
— Не отвечают, Кроу. Вы уверены, что они еще в море? Все суда уже отчитались и возвращаются.
— Я ни в чем не уверен, лейтенант, — отвечал мистер Кроу. — Но они должны были связаться со мной в случае досрочного возвращения.
Лейтенант робко предположил:
— Может, у них неполадки с рацией… Погодите, надо принять сообщение!
Напряженную тишину, воцарившуюся в кабинете, нарушил шум ветра и дождя, бьющего в окно. Наконец голос лейтенанта зазвучал вновь:
— Это был Акулий Риф номер один, Кроу. На «Морском ветре» авария, но ваши люди в безопасности, на платформе. Хотя у них там, кажется, возникли проблемы с буровиками. Что-то связанное с саботажем!
Пол Макгрудер стоял в полутемном коридоре на нижней палубе нефтяной платформы. Рядом с ним — три буровика. Управляющий нефтяной компании держал в руке пистолет, нацеленный на Пита и Юпитера, которые только что вскарабкались по металлическим ступенькам с причала.
— Итак, вы попались на месте преступления! — сказал Макгрудер грозно. — Прав был мистер Хэнли. Ваши митингующие пробирались тайком на платформу и устраивали тут акты саботажа!
— Никакого саботажа мы не устраивали! — запальчиво крикнул Пит. — Никогда мы не…
— Вас предупреждали, что надо соблюдать договоренности! — резко перебил его Макгрудер. — Зачем было тайком пробираться сюда, если не для того, чтобы нам навредить?
Юпитер ответил спокойно:
— Нам пришлось высадиться на платформе, сэр. Неполадки на катере. Что-то с гребным винтом, и нас так трясло, что катер мог расколоться пополам. Капитан Ясон решил, что наш единственный шанс — подойти к платформе и проманеврировать под ней — до причала.
— Проманеврировать таким большим судном, потерявшим управление, да еще в такую погоду? — усомнился Макгрудер. — И вы полагаете, что я в это поверю?
— Мы не лжем! — в исступлении выкрикнул Пит.
— Капитан Ясон бывал и не в таких переделках, — спокойно продолжал Юпитер. — У нас в самом деле не было выбора, сэр.
— Да где же он, ваш капитан Ясон? — поинтересовался Макгрудер.
— Он все еще на «Морском ветре», — отвечал Юпитер. — Привязывает его понадежней к причалу — на море шторм.
Макгрудер пристально посмотрел на мальчиков. Потом послал двух, буровиков на причал.
— Если ваша история не подтвердится, —
Пит пришел в ярость.
— Вы что, решили убрать нас с дороги, чтобы мы не мешали вам заниматься контрабандой?
— Какой еще контрабандой? — Макгрудер побагровел. — Вы о чем?
— Сэр, — вмешался Юпитер, — ведь ваш офис на берегу, не так ли? Можно полюбопытствовать, почему вы оказались сегодня здесь?
— А вам-то что за дело, молодой человек?
— Ну, есть нам, до этого дело или нет, зависит от того, каким образом вы сюда добрались. Надеюсь, тут все видели момент вашего прибытия?
Юпитер невинно улыбнулся. Макгрудер так и впился в него глазами.
— Если это имеет какое-то значение, пожалуйста, скажу. Я прибыл сегодня утром на грузовом судне. — Он смотрел на Юпитера испытующе. — Так что там насчет контрабанды?
— А то, — сказал Юпитер, — что с платформы на берег перевозится контрабанда. И для этого контрабандисты используют «Морской ветер».
— Чушь какая! — возмутился Макгрудер.
— Да нет, сэр, — возразил Юпитер, качая толовой. — Замечено, что несколько раз за последнее время «Морскому ветру» не хватало горючего до берега. Мы сумели разгадать загадку и узнали почему.
И он пересказал управляющему нефтяной компании все выводы Трех Сыщиков.
— Положим, вы видели субмарину на одного человека, — сказал Макгрудер, — но почему же вы решили, что этим человеком должен быть я?
Пит выступил вперед.
— Вы следили за разными людьми, в том числе за мистером Кроу, вы ночью кружили вокруг «Морского ветра»! Мы видели, как вы разговариваете с братьями Коннорс и с мистером Ямурой в таверне! И вы действуете так, словно хотите, чтобы митинги протеста не прекращались, хотя вы сами работаете на нефтяную компанию!
— Понятно, — кивнул Макгрудер.
Но он не успел ответить, потому что двое буровиков вернулись с причала, мокрые от соленых брызг. С ними был капитан Ясен, одетый в штормовку. Буровики подтвердили, что катер в самом деле поврежден. Они слышали, как стучал гребной винт, когда капитан Ясон ненадолго включил двигатель. Макгрудер опустил наконец свой пистолет.
— Простите, ребята, — обратился он к мальчикам, — я был не прав. Но и вы не правы: меня не было в акулобое, который вы выследили. Вот эти люди подтвердят, что мидели, как я сюда прибыл.
Трое нефтяников в один голос подтвердили, что мистер Макгрудер приехал очень рано утром на грузовом катере — на еженедельную инспекцию бурового оборудования.
— Контрабандой я, конечно, не занимаюсь, — продолжал Макгрудер, — но у меня давно возникло подозрение, что тут творится что-то неладное. Порча оборудования, игры с вашим катером, задиристость братьев Коннорс тогда, на пирсе, и провокационное поведение мистера Хэнли, этот Ямура, который в одиночку шастает по городу, — все указывает на заговор.