Тайна античных свитков
Шрифт:
— Марио, это тебе так не пройдет. Мы не можем этого допустить! Тревор недрогнувшей рукой отнимет у тебя перевод.
— Если найдет. Пока ты будешь бегать за Тревором, я его так упрячу, что никакой Шерлок Холмс не поможет. Могу даже уничтожить его, а потом восстановлю.
Джейн взглянула на него со смешанным чувством жалости и негодования. Марио принял решение и будет использовать свиток Циры как разменную карту. В душе она его понимала. Вполне вероятно, она и сама поступила бы так же.
Через час
— Хозяин велел сказать, он скоро будет.
— А где он?
— Пошел поговорить с охраной. Сказал, что это важно. Он на меня не сердится. Я боялся, а он взял и рассердился на тебя. Прости!
— Ты не виноват. — К ним уже шагал Макдаф. — Он так же обеспокоен, как и все мы. А тебя он очень любит.
— Бог мой, какое великодушие! — проворчал Тревор.
— Великодушие тут ни при чем. Понимание — возможно. Макдаф проявил к нам жесткость, но только ради Джока. В каком-то смысле это достойно восхищения.
— Я тоже готов им восхищаться, если он нас отсюда вывезет. Как думаешь, Джок? Получится у него?
— Конечно. — Джок обратился к Джейн: — Я полил цветы, но нас же долго не будет. Можно будет Бартлета попросить следить за цветами?
— Запросто. — Джейн повернулась и направилась назад к замку. — Сейчас сбегаю и попрошу.
— Ты куда? — окликнул Макдаф.
— Сказать Бартлету, чтобы поливал цветы.
— Я уже сказал Патрику, — остановил ее Макдаф. — Не надо никого больше впутывать в дела Джока.
— О чем ты говорил с охраной? — поинтересовался Тревор.
— Велел вести себя обычным образом, как будто мы все еще здесь.
— И можно им верить?
Макдаф смерил его презрительным взглядом:
— Естественно. Это же мои люди! Если кто-то и захочет попасть в замок, они не пропустят. — Он помолчал. — Даже если это будет ЦРУ.
— Я не возражаю. Я сегодня звонил Венаблу, предупредил, что пропаду на пару дней, так как Марио вот-вот закончит перевод и я решил воздержаться от действий, пока не станет ясно, есть ли у нас наводки на золото.
— А если он сам тебе позвонит?
— Вчера вечером мы с Бартлетом наладили имитатор голоса. Он будет отвечать на звонки за меня.
— Это что за штука? — удивилась Джейн.
— Такой маленький приборчик, подсоединяешь его к телефону, и кто бы ни подходил к трубке, голос будет в точности как твой. — Он улыбнулся. — Уверяю тебя, работает отлично. Бартлету не впервой меня прикрывать таким образом.
— Не удивляюсь. — Джейн набралась смелости и повернулась к Макдафу: — С нами едет Марио.
— Черта с два! — Макдаф бросил гневный взгляд на Тревора. — Ты что вытворяешь?
— Я не виноват. — Тревор поднял обе руки. — У меня была такая же реакция, но Джейн говорит, Марио закончил перевод и там, кажется, есть указания на золото.
— Указания на золото, — повторил Макдаф. — А вам не кажется, что он блефует?
Джейн понимающе кивнула:
— Но полной уверенности нет. Марио очень изменился. Не исключаю, что он действует в своих интересах.
— Он хочет добраться до убийцы отца. — Макдаф помолчал, размышляя. — Золото, конечно, важная штука. Но если Марио с нами, на тебя, Тревор, ляжет ответственность за то, чтобы он не путался под ногами. Мне и Джока хватит.
— Марио не ребенок, — напомнила Джейн. — Он вполне вменяем.
— Да? Что же ты его тогда не вразумила?
— Это другое дело. Мы хотели оставить его вне игры. Любой из нас среагировал бы точно так же. А у него в руках козырь — золото. Пришлось согласиться. Сами же говорите, золото для нас очень важно. — Она встретила взгляд Макдафа. — Только не пойму, насколько оно важно для вас?
— Я не рыцарь Круглого стола. Да, мне нужен Рейли. — Макдаф оглянулся на замок. — Но Тревор обещал мне часть этого золота, и оно мне не помешает. И я его получу.
— Да, только если не придется торговаться с Рейли, — напомнила Джейн. — Если не достанем негодяя, придется прибегнуть к торгу. И тогда, Макдаф, мне будет глубоко наплевать на ваш прекрасный фамильный замок.
— От тебя и не требуется его любить. Главное, что он дорог мне. — Шотландец кивнул, увидя, как к ним направляется Марио. — А вот и ваш книжный червь, решивший стать суперменом. Так и подмывает вытащить из него всю информацию и оставить здесь. И не говори мне, Тревор, что у тебя тоже нет такого желания.
— Мне приходило это в голову, — признался тот. — Но у него благая цель, а чтобы выудить из него все, что нам нужно, потребуется время.
— Нет! — отрезала Джейн. Макдаф пожал плечами:
— Выходит, на данный момент нам ничего другого не остается. Если он станет для нас обузой, можно будет вернуться к этому вопросу. — Макдаф повернулся и вошел в конюшню. — Тревор, вели ему пошевеливаться, если хочет отправиться с нами, — бросил он через плечо. — Идем, Джок!
Джейн поспешила следом за Макдафом с Джоком между рядами стойл.
— Куда мы идем?
— К Ангусу, да? — предположил Джок.
— Да, — подтвердил Макдаф. — Местечко уютное. — Он вошел в третье стойло. — Если не имеешь ничего против грязи и плесени. — Макдаф передвинул ящик со сбруей и несколько седел, и взору Джейн открылась обшарпанная потайная дверь. — Впрочем, в те времена здесь и похлеще попахивало. Ангус постарался, чтобы сюда никому не хотелось соваться. На полу всегда был толстый слой навоза.
— И куда ведет эта дверь? — Их уже догнал Тревор и с любопытством заглядывал в темноту. — Ого, лестница…