Тайна автомобильной аварии
Шрифт:
“Зачем кому то понадобилось звонить так часто, чтобы узнать о Джульетте Куп?” спросил Юп.
“Потому-то он волнуется о ней,” сказал Пит.
“Верно. Но волнуется ли о том что она выживет — или не выживет? Возможно это — М-р. Красавчик,” сказал Юп. Он прочистил горло. “Узнаю этот звук, Юп” сказал Боб. “Решаешь, какую выбрать роль.” У Юпитера был актерский талант, и он мог говорить различными голосами и акцентами.
“Он хочет поговорить с доктором,” сказал Юп, хитро улыбнувшись. Он поднял трубку.
“Здравствуйте, говорит доктор Джонс,” сказал он.
“Первый раз о вас слышу,” сказал голос на другом конце. Мягкий голос. Старше среднего возраста. “Я недавно устроился на работу,” ответил Юп. “Вы спрашивали о Джульетте Куп, мистер…” Юпитер надеялся, что неизвестный представиться. Вместо этого он спросил,
“Как она?” “Что ж, я, не должен давать такую информацию никому кроме ближайших родственников,” сказал Юп. “Вы член семьи?” Сделав паузу сказал мужчина,
“Я — друг семьи.”
“Близкий друг?” спросил Юп.
Вопрос и ответ. Выпад и парирование. Кошка и мышка. Мышь ныряла в норку.
“Слушайте, все, что я хочу знать, это будет ли с ней все в порядке?” сказал мужчина.
“Она пришла в сознание,” сказал Юп, внимательно прислушиваясь к реакции собеседника.
“Она вне опасности,” добавил он. “Ага,” сказал голос на другом конце. Это прозвучало не как радостное, или разочарованное Ага, или даже как вопросительное Ага. Юпитеру Джонсу показалось, что оно прозвучало как, "Ага, это — вы так думаете".
У юпитера появилось плохое предчувствие.
“Я буду рад сообщить ей что вы звонили,” сказал Юп, пытаясь еще раз узнать имя звонящего.
“Хорошо, Док,” сказал голос. “Буду рад с ней встретиться” Человек повесил трубку.
“Что случилось? Что то пошло не так?” спросил, Пит, взволнованный молчанием Юпа.
“Он положил трубку,” сказал Юп, положив телефонную трубку на стол, в тот момент когда вернулась сестра Лазар с молодым специалистом. “Надоедливый парень,” сказала она врачу, подняв трубку. Но трубку на другом конце повесили. “Не могу поверить. Он повесил трубку!” сказала она с отвращением.
“Он больше чем просто надоедливый парень,” шепотом сказал Юп своим друзьям.
“Он — загадка. Что то происходит, и я не понимаю что.”
“Что означает в переводе: ты не бросаешь дело, правильно?” сказал Боб.
“Я не говорил что бросаю дело,” ответил Юп. “Я не знаю что угрожает ей, и она не может вспомнить почему, но я думаю, что Джульетта Куп находится в опасности. И мы — единственные, кто это понимает. Мы должны держаться как можно ближе к ней.”
Но сейчас у них не было возможности находиться около Джульетты, потому что у каждого из них были неотложные дела. Пит, который часто ремонтировал машины за пару долларов, должен был закончить регулировку зажигания Корвета своего соседа.
У Боба снова были дела в агентстве, где он работал неполный рабочий день. Одна из их рок-групп выступала в клубе.
А Юп пообещал встретиться с миссис Тейтельбаум, соседкой, которая посоветовала ему дынную диету. Миссис Тейтельбаум считала, себя личным диетологом Юпа. Так что только к утру следующего дня двоим
Келли была рада выписаться из больницы. Настроение Джульетты улучшилось, но память все еще не ввернулась. Она сидела на своей кровати, в ожидании Большого Барни, который должен был приехать и забрать ее домой. “Зная Большого Барни можно ожидать,” сказала Джульетта, “что он явиться в костюме гориллы, или притащит группу певцов мариачи в больницу. Мой папа любит пошутить.” Десять минут спустя Большой Барни заглянут в дверь. “Эй! Помнишь меня?” Он был одет в коричневый спортивный костюм, и на голове у него была поддельная стрела пронзившая ее.
“Папа, я не помню последние двадцать часов, не двадцать лет,” сказала Джульетта. “Конечно я помню тебя. Вопрос в том: не забыл ли ты принести то о чем я тебя попросила?”
Джульетта открыла маленький чемоданчик, который подал ей Большой Барни. Она вытащила пару синих шелковых пижам.
“Что это?” спросила она.
“Синие шелковая блузка и штаны,” бодро сказал Большой Барни. “Как ты и просила.”
“Не тот шкаф, Пап.” засмеялась Джульетта. “Это — пижама. Я не могу ходить по улице в пижаме!”
Большой Барни надвинул свои солнечные очки на лоб и взглянул на пижаму с расстояния вытянутой руки.
“Пижама?. Хорошо, нет проблем,” сказал он, в то время как его мозг заработал на полную. “Мы просто скажем, что опоздали на вечеринку в пижамах. ХАХАХА!” Его смех пронесся по всей больнице.
“Ни за что,” сказала Джульетта, качая головой. “Если бы Мама была жива, то она побила бы тебя, только за эту мысль!”
“Ладно, нет проблем,” сказал Большой Барни. Он просмотрел на Келли, собиравшую свои вещи. “Что насчет нее? Она выглядит на пятьдесят килограммов.”
Келли была поражена. “Пятьдесят ровно,” сказала она. “Как вы узнали?”
“Я могу узнать, сколько весит цыпленок на расстоянии тридцати метров,” сказал Большой Барни. “Схожая структура костей. Я сказал бы, что ваша одежда подойдёт моей Джули.”
“Да ну, Пап,” сказала Джульетта смущенно. “Я так не поступлю. Извини, Келли. Иногда он забывает, что все вокруг не подскакивают, когда он нажимает на кнопку телефона.”
“Прекрасная идея,” сказала Келли. “Можешь, позаимствовать кое-что из моей одежды.”
“Ты спасла мне жизнь!” сказала с благодарностью Джульетта. Она закрыла чемоданчик, который принес Большой Барни. “Могу я воспользоваться твоей косметикой? Нет косметички, Пап,” сказала Джульетта. Она выпрыгнула из кровати, обняла отца, и сказала с сарказмом, “И кто из нас потерял память?”
“Вот,” сказала Келли, перенося свой чемоданчик на сторону палаты. “Бери все что нужно.”
“Спасибо,” сказала Джульетта. “Я тебе верну.’
“Не спеши,” сказал Келли.
“А знаете что?” сказала Джульетт. “ Через несколько дней Папа устраивает для меня вечеринку по поводу моего возвращения домой. Почему бы вам всем не прийти? Будет замечательная вечеринка, и ты сможешь забрать свою одежду, Келли.””