Тайна балета «Щелкунчик»
Шрифт:
Нэнси удивленно подняла бровь.
— Увела Лоренса? Я не знала, что вы с ним встречаетесь. И, как мне кажется, Шейна и Лоренс совсем не в таких хороших отношениях.
Дарси презрительно хмыкнула и бросила бумажное полотенце в мусорную корзину.
— Ну да! Что ж, даже знаменитые детективы всего не знают.
Нэнси не поняла, что имеет в виду Дарси. Но в одном она была уверена: Дарси не собиралась ни в чем признаваться. Нэнси придется ее на чем-то поймать.
— Ты имеешь в виду, что мне неизвестно, кто проник в балетную школу? — спросила она,
Дарси резко повернулась.
— Это не я, — крикнула она и, швырнув помаду обратно в сумочку, бросилась мимо Нэнси к двери. Лицо ее покраснело, и похоже было, что она снова зарыдает.
— Дарси, подожди! — Нэнси схватила девушку за локоть, но Дарси вырвалась из ее рук. — Я хочу тебе помочь, — ласково сказала та.
— Нет, не хочешь, — резко ответила Дарси. — Ты только хочешь сделать так, чтобы мисс Великая звезда Шейна не вернулась в Нью-Йорк. Ладно, мне жаль, что мадам Дюгран пострадала, но мне не будет жалко, если моя сестра упадет и сломает свою глупую шею!
УЖАС НА СНЕГУ
Дарси выбежала из дамской комнаты. Нэнси бросилась вслед за ней, но когда она подбежала к двери, та открылась в ее сторону, и ей пришлось отпрыгнуть. Пожилая дама в бархатном платье с высоким воротником и в жемчужном ожерелье вошла в дамскую комнату. Это была миссис Фарнсуорт.
— Привет, мисс Дру, — ласково поздоровалась она, не переставая при этом сверлить Нэнси взглядом. — Вы уже нашли мои елочные украшения?
Вопрос застал Нэнси врасплох.
— Ах, нет, — заикаясь, сказала она. — Но я знаю, что с ними случилось, — быстро добавила она, стараясь обойти женщину. — Именно над этим я сегодня здесь работаю, поэтому извините меня, пожалуйста… — Она широко улыбнулась миссис Фарнсуорт, протиснулась мимо нее и бросилась в холл.
Увидев, что Дарси там нет, Нэнси поспешила в главный зал. Шейна стояла у десертного стола, беседуя с Бесс. Поднявшись на цыпочки, Нэнси поискала глазами Лоренса. Не отвез ли он Дарси домой? Нет, вон он, рядом с мадам Дюгран и несколькими родителями, которые прощались и уводили своих усталых детей. Нэнси посмотрела на часы. Было почти одиннадцать.
От десертного стола ей помахала Бесс.
— Знаешь, ты должна попробовать этот торт, — сказала она, когда Нэнси подошла к ней и Шейне.
— Вы не видели Дарси? — спросила Нэнси.
— Видела, — ответила Шейна. — Минуту назад она ворвалась сюда и сказала папе, что ей нехорошо и она хочет домой. Они сейчас, наверное, берут пальто в раздевалке.
— Судя по всему, Дарси не призналась, — сказала Бесс.
Шейна покачала головой.
— Дарси не могла вести этот фургон. Конечно, моя сестра в последние дни совершила много глупых поступков и, может, действительно пыталась Помешать постановке балета. Но она никому намеренно не причинит вреда.
Шейна
— Я страшно устала. Пожалуй, мне надо найти маму и Мишель. Папа вернется за нами через несколько минут. Увидимся в понедельник. Ладно?
Нэнси и Бесс согласно кивнули и, прощаясь, помахали рукой. Потом Нэнси подошла к десертному столу и отрезала себе кусок торта.
— Я все-таки что-то упустила, — сказала она Бесс, хмуря брови. — Была так уверена, что виноваты Лоренс и Дарси, что больше никого не заподозрила. Может быть…
— Да ладно тебе, Нэнси, — прервала ее Бесс, рассматривая блюдо с печеньем. — Кому же быть, как не им? Шейна просто защищает свою сестру. А мотивы имеются только у них, так ведь?
— Так, — согласилась Нэнси, но что-то не давало ей покоя. И тут она поняла, что именно — следы на снегу.
Поставив тарелку на стол, Нэнси резко повернулась.
— Пошли, нам надо идти, — обратилась она к Бесс. — Я должна посмотреть на следы прежде, чем их засыплет снег. Может, мы уже опоздали.
— Что? — Бесс с отчаянием посмотрела на стол со сладостями, а затем на Нэнси. — Мы все это оставим?
— Ага! — схватив Бесс за руку, Нэнси потянула подругу в раздевалку. — Я тебе это компенсирую пломбиром в «Йогуртном раю».
Вскоре Нэнси и Бесс вернулись на автомобильную стоянку балетной школы. Снег перестал падать, но теперь вокруг фургона было множество следов.
— По-видимому, здесь побывала полиция, — догадалась Нэнси. — Полицейские, вероятно, хотели удостовериться, что именно этот фургон врезался в нас.
— Как ты рассчитываешь найти следы Дарси в этой мешанине отпечатков? — спросила Бесс.
Нэнси зажгла фонарик и направилась от двери фургона к дороге.
— Мне нужно найти протоптанную ею тропинку. — Внезапно она нагнулась. — Вот они! — возбужденно сообщила она Бесс. — Так я и думала. — Нэнси направила луч фонарика на прекрасно сохранившиеся следы.
— Может, ты скажешь, в чем дело? — спросила Бесс. Она стучала зубами от холода и грела руки, потирая их о рукава пальто. — Прежде чем я замерзну до смерти.
Нэнси разогнулась.
— Эти следы почти такого же размера, как обувь Дарси, вот почему я сразу же подумала, что они принадлежат ей. Но сейчас я не очень в этом уверена. — Она опустила фонарик пониже. — Посмотри на острые носы.
— Ну и что? Может быть, Дарси взяла туфли у своей мамы.
Нэнси выключила фонарик.
— Может быть. Но если ты подросток и собираешься ограбить какой-то дом, что ты наденешь? Бесс задумалась.
— Наверное, сапоги без каблуков или же теннисные тапки.
— Вот именно. — Нэнси направилась к «мустангу».
Бесс пошла за ней.
— Ну так о чем говорят остроносые туфли?
— Ни о чем, — ответила Нэнси. — Пока что. Но Шейна, возможно, права. Мне надо перестать Думать только о Лоренсе и Дарси. — Подойдя к машине, Нэнси обернулась и с беспокойством посмотрела на Бесс. — Могут быть и другие желающие сорвать постановку «Щелкунчика».