Тайна башни (сборник)
Шрифт:
— А владелец? — спросил сыщик. — Как его имя? Я немедленно направлюсь к нему!
— Это князь Тамара, — ответил маркиз, — какой-то молодой русский или румын, который устроился здесь.
— Князь Тамара, — беззвучно повторил Шерлок Холмс.
Он вспомнил ту ночь, когда видел, как графиня Гримальди причалила к острову Сан-Джорджио и вошла в виллу князя.
Знала ли графиня уже о несчастии, постигшем ее возлюбленного? Ему было очень любопытно посмотреть, какое это произведет на
В этот момент открылась боковая дверь и вошла графиня; она, видимо, удивилась, увидя Шерлока Холмса, но сейчас же овладела собой и легким наклоном головы ответила на его поклон.
— Я хотела справиться о твоем здоровье, — сказала она старику-маркизу, — но вижу, ты занят.
— Нет, дитя мое, — ответил маркиз, целуя ее в лоб, — дело, о котором я только что говорил с моим другом Шерлоком Холмсом, будет интересовать и тебя. Речь идет о новом преступлении венецианского разбойника
Графиня чуть заметно побледнела, ее темные глаза с выражением крайнего нетерпения впились в сыщика.
— И где же, — взволнованно произнесла она, — он опять появился?
— На острове Сан-Джорджио, — гласил ответ ее отца, — но ты не беспокойся слишком, дитя мое. Тот, которого постигли несчастье, не принадлежит к кругу наших более близких знакомых. Вряд ли ты и вспомнишь его имя — это тот румынский или русский князь, который несколько месяцев тому на зад завез к нам свою карточку.
Графиня Тереза медленно опустилась на одно из громадных кресел.
— Эта новость действительно не рассчитана на твои слабые нервы, дитя мое, — добродушно сказал старик, кладя ей руку на голову, — ты бы последовала моему совету и отправилась на некоторое время в Рим к своей тете, чтобы поправиться.
Прекрасная девушка медленно подняла голову и несколько времени бессознательно оглядывалась в комнате.
— А тот — князь — тоже ранен? — спросила она так тихо, что сыщик еле расслышал ее.
— Да, — беззаботным тоном ответил маркиз, — говорят, что рана не опасна.
— Слава Царице Небесной! — вырвалось из бледных уст графини.
— А теперь, дитя мое, оставь нас одних, нам нужно еще кое о чем переговорить.
Графиня еще посидела несколько секунд в глубоком раздумье, но затем вскочила с кресла. Внезапно на лице ее появилось совершенно иное выражение. От смертельного испуга не осталось и следа, напротив, черты ее лица проявили такое выражение энергии, какого сыщик еще не знал за ней. Коротко поклонившись, она легкими шагами вышла из комнаты.
— Да, — произнес старый маркиз, как бы угадывая мысли своего друга, — она странная девушка. Без всякого перехода глубокая печаль у нее сменяется совершенно противоположным. Если бы мне удалось только
— Совершенно верно, синьор маркиз, — ответил Шерлок Холмс, — но предварительно позвольте спросить: знает ли князь что-нибудь о том, что я выслеживаю неизвестного разбойника?
— Нет, а впрочем, оно возможно. Я снесся с членами нашего венецианского общества и сообщил им, чтобы они не падали духом, так как Шерлок Холмс взял дело в свои руки. Я сделал я это для того, чтобы со временем войти с предложением о награде. Но почему вы спрашиваете?
— Так как иначе мое имя будет неизвестно князю, и он мне как незнакомцу и не станет давать объяснения.
Маркиз вынул бумажник, взял визитную карточку, написал на ней несколько слов и передал ее знаменитому сыщику.
— Передайте это одному из лакеев, и вы немедленно будете приняты; впрочем, я убежден, что князю знакомо ваше имя.
Шерлок Холмс распрощался и поспешил на Пиацетту, чтобы взять гондолу. Приблизительно через полчаса он был на острове Сан-Джорджио.
По его звонку явился лакей в изящной ливрее, которому сыщик передал карточку маркиза.
— Князь вас уже ожидает, — сказал лакей важным тоном.
— Это меня удивляет, — ответил пораженный сыщик, — откуда его сиятельство знает меня?
— Не могу знать, но когда вы позвонили, князь сказал: сильно ошибусь, если это идет не знаменитый сыщик Шерлок Холмс.
— По-видимому, его сиятельство ранен не тяжело? — осведомился Шерлок Холмс.
— Все-таки, мистер Холмс, ему нанесли несколько страшных ударов по лбу, так что кровь просочилась через повязку; но это нашего барина не трогает. Дайте пройти нескольким дням, и он вполне оправится, его не так-то легко побороть. Меня только удивляет, что вор ушел живым из его рук, так как князь Тамара силен, как медведь.
— Доложите князю обо мне, — прервал сыщик Поток слов лакея.
В следующую минуту он предстал перед владельцем виллы, и с любопытством рассматривал его. Вот это и был возлюбленный прелестной графини Терезы Гримальди!
Надо признаться, вкус у нее не дурен! Хотя князь лежал, вытянувшись на кушетке, все же можно было видеть, что он был стройного мускулистого телосложения. Его руки, хотя и белые, как руки женщины, не были нежны, а напротив, были созданы как бы нарочно для того, чтобы схватывать и держать. Его лицо, насколько оно было свободно от перевязки, было мертвенно бледно, так что черные усы и темные глаза как-то неприятно выделялись.