Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тайна башни (сборник)
Шрифт:

— Ирена! Матушка! — крикнул он в изнеможении и свалился без чувств.

* * *

Сезон, собственно говоря, уже кончился.

В дивно расположенном Висбадене оставались только еще единичные гости, отчасти приехавшие к более дешевому сезону по материальным соображениям, отчасти пропустившие разгар сезона с тем, чтобы спокойнее насладиться пребыванием на водах.

К последней категории гостей принадлежал также и никто иной, как Шерлок Холмс, великий сыщик, гениальный мастер своего дела, служивший грозой и вместе

с тем и объектом удивления преступного мира, ангел-спаситель страждущего человечества.

Он как раз сидел без пиджака у письменного стола своей роскошно обставленной комнаты в гостинице «Метрополь», где он за несколько дней до этого поселился вместе со своим помощником, Гарри Тэксоном.

Раздался стук в дверь.

На зов Шерлока Холмса явился официант и доложил, что мистера Холмса желает видеть дама, подавая при этом визитную карточку из тончайшей веленевой бумаги.

— «Ирена фон Рудлов» — вполголоса прочел Холмс, и обратился к официанту с вопросом: — Где эта дама меня ожидает?

— В читальной, — гласил ответ.

— Кто бы это мог быть? — бормотал Холмс.

— Надеюсь, это «дело», начальник! — весело и отважно воскликнул Гарри Тэксон.

— И мне это было бы кстати, — ответил Холмс, завязывая галстук перед зеркалом, — во мне опять просыпается жажда деятельности.

Он тщательно сдул последнюю пылинку с безукоризненного черного сюртука, провел щеточкой по волосам и вышел из своей комнаты

Он быстро спустился по выложенной коврами лестнице и открыл дверь читальни.

Из кресла у окна поднялась молодая дама, густо покрытая вуалью.

— Мистер Холмс? — спросила она и откинула вуаль. Холмс поклонился.

— Чему обязан честью, сударыня?

Они присели вблизи окна.

— Мистер Холмс, я узнала из газетной заметки, что вы здесь. Меня привело к вам столь же печальное, как и таинственное происшествие, — начала она мягким голосом, в котором звучали слезы, — и оно побуждает меня просить вас от всей души: помогите нам! Спасите моего несчастного жениха!

Она разразилась неудержными рыданиями.

— Успокойтесь, сударыня, — просил Холмс, — доверьтесь мне, и расскажите мне об этом происшествии возможно подробнее.

— Благодарю вас, мистер Холмс, — сказала она, вытирая слезы и протягивая Холмсу руку, — ведь вся моя надежда на ваше громадное умение, на ваш известный ум. Выслушайте же историю моего жениха:

Неделю тому назад барон фон Росла, многократный миллионер, найден убитым в своей вилле в Майнце. Череп старика оказался размозженным несколькими ударами, нанесенными со страшной силой находившимся в непосредственной близости от барона убийцей, от чего последовала моментальная смерть. Находившиеся в вилле значительные наличные деньги, многочисленные ценные вещи остались нетронутыми, недоставало только бумажника, содержимое которого было неизвестно, но который вероятно содержал свыше 20000 марок. Таким образом, обыкновенное убийство с целью грабежа исключается. Сильное подозрение в совершении убийства пало на наследника и племянника

убитого, Курта фон Росла, моего жениха, который был вскоре арестован.

Снова она подняла платок к глазам, а потом продолжала:

— О, это ужасно! Все говорит против него, — он упрямо отказывается от показаний, которые, быть может, немедленно доказали бы его невиновность. Его молчание все больше увеличивает подозрения.

— От каких же показаний он отказывается? — с интересом спросил Холмс.

— Он отказывается сказать, где он находился в ночь совершения убийства. Я по этому вопросу также не могу дать никаких указаний, так как в течение пяти дней предшествовавших убийству, мой жених ни разу не навестил меня.

— Это действительно очень странно, — удивленно вставил Холмс. — Ваш жених офицер? — спросил он.

— Душой и телом! Он живет своим призванием — готов был бы умереть во имя его. О мистер Холмс, — просила она, подняв руки — возьмитесь за это дело, прошу вас от всей души — выясните невиновность моего жениха!

— Сударыня, я тоже только человек и поэтому не могу ручаться за успех, но во всяком случае обещаю вам, что возьму это дело в свои руки. Когда предполагаете вы уехать из Висбадена? — Завтра? Значит, в случае надобности я сумею найти вас в Майнце.

Он занес некоторые заметки в свою записную книжку, и девушка с облегченным сердцем распростилась с великим сыщиком.

— Мы едем, Гарри, — сказал Шерлок Холмс, возвратившись в свою комнату, и они начали укладывать свои вещи.

. . . . . . . . . .

Старый лакей Вильгельм был немало удивлен, когда в одно прекрасное утро к нему явился посетитель, представившийся мистером Блэкфильдом.

— Я хотел бы узнать от вас подробности об убийстве, совершенном над вашим барином и о предполагаемом убийце.

Старик, обыкновенно молчаливый, едва узнал цель посещения, как стал во всех подробностях излагать всю историю происшедшего.

Он описал убийство, т.е. нахождение трупа, до мельчайших деталей. Он рассказал о следствии и его результатах, о том, что единственным следом убийцы оказалась пробка от коньячной бутылки, и о том, как несчастные случайности навлекли подозрение на любимого им молодого барина Курта. Он в блестящих красках обрисовал характер своего томящегося в подследственном аресте любимца, и не находил достаточно слов для прославления его благородства, его барства, добросердечия и любезности.

Шерлок Холмс слушал его молча. Когда он кончил, он попросил его показать место злодеяния, но старик должен был отказать в исполнении этой просьбы, так как комнаты были еще опечатаны.

Они еще поговорили о происшедшем, и хорошо осведомленный старик дал сыщику многие существенные указания.

Шерлок Холмс в продолжение некоторого времени сидел в своем кресле, глубоко задумавшись.

— Кто унаследует миллионы убитого, в случае если Курт фон Росла по каким-либо обстоятельствам лишится права наследования? — спросил он наконец.

Поделиться:
Популярные книги

Боксер 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Боксер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боксер 2: назад в СССР

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Титан империи 2

Артемов Александр Александрович
2. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 2

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Книга пятая: Древний

Злобин Михаил
5. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.68
рейтинг книги
Книга пятая: Древний

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]