Тайна Белого дома
Шрифт:
— Это я расскажу вам когда-нибудь впоследствии, — ответил Ник Картер, — не забывайте, что ваша прислуга знает о том, что я просил аудиенции всего на пять минут и потому у меня нет времени долго объясняться. Одно только скажу, что сенатор Галлан не знает о том, что я явился сюда, а также ничего не знает о данном мне вами поручении. Далее могу сообщить, что я уже узнал кое-что и почти уже разгадал всю тайну. Если вы разрешите мне повести дело дальше по моему усмотрению, то я надеюсь, что в самом близком будущем
— Отлично, — ответил президент, — но ваши пять минут уже прошли. Делайте все, что хотите, лишь бы вы добились результата. Вас я приму в любое время. Поверьте, что я не посвятил бы вас в это дело, если бы не питал к вам безусловного доверия.
Ник Картер распростился с президентом, вышел из Белого Дома и направился через парк к авеню Пенсильвания.
Выйдя из калитки парка, Ник Картер вдруг увидел перед собой двух мужчин, которые, по-видимому, ожидали его, а на мостовой стояла закрытая, запряженная двумя лошадьми карета, возле которой стоял третий мужчина.
Один из незнакомцев подошел к сыщику и, вежливо приподняв шляпу, проговорил:
— Мое почтение, сенатор Марк Галлан! Барон Мутушими ожидает вас в карете и покорнейше просит вас составить ему компанию. Он почтет за честь отвезти вас домой, так как должен сделать вам некоторые важные сообщения.
— С удовольствием, — ответил Ник Картер.
Он хорошо понимал, что его собираются увезти куда-то, но именно это-то и побудило его принять приглашение, так как он надеялся таким путем скорее узнать намерения барона и его сообщников.
Недолго думая, он сел в темную карету.
Дверцы тотчас же захлопнулись за ним.
В тот же момент Ник Картер убедился, что его ожидания оправдались. Он очутился в карете один, а когда попытался открыть дверцы, то оказалось, что ручек не было. В довершение всего внезапно опустились на окнах железные шторы.
Таким образом, он очутился во власти своих похитителей.
Но Ник Картер нисколько не смутился, так как он был убежден, что на жизнь сенатора негодяи не посмеют посягнуть.
Он полагал, что преступники намереваются лишить Марка Галлана на некоторое время свободы, по всей вероятности, для того, чтобы сделать его более сговорчивым.
В крайнем случае он всегда мог пустить в ход оружие, а пока он был вооружен, он не боялся и дюжины этих желтолицых мошенников.
Карета проехала через весь город и в конце концов миновала длинный мост через реку Потомак, на другом берегу которого начинался штат Вирджиния.
Миновав мост, карета куда-то завернула и поехала по шоссе, а затем проехала в ворота одной из господских усадеб, которых в этой местности имелось очень много.
Проехав по усыпанной песком дороге, карета миновала асфальтовый подъезд к дому, а потом покатила опять по ухабистой дороге, очевидно
Кучер соскочил с козел, но вопреки ожиданию Ника Картера не открыл дверь кареты.
К немалому его изумлению, преступники удалились. Затем он расслышал, как кто-то снаружи запирал дверь тяжелым засовом.
Наступила полная тишина.
Теперь только Ник Картер рискнул нажать кнопку своего электрического фонаря и взглянуть на часы.
Было одиннадцать часов, стало быть, поездка длилась два часа.
При свете фонаря Ник Картер увидел, что находится в обыкновенной карете, приспособленной весьма искусным образом.
Ник Картер мог при помощи своей отмычки без труда выйти из кареты, но он решил остаться и ждать. Ему хотелось увидеть тех, которые дерзнули увезти без всяких разговоров одного из влиятельных сенаторов. Кроме того, ему хотелось знать, что надо было похитителям от Марка Галлана.
Спустя полчаса он услышал, как засов на наружной двери отодвинулся.
Вместе с тем открылись железные шторы на окнах кареты, дверцы распахнулись и появился барон Мутушими с фонарем в руке.
— Покорнейше прошу извинить, сенатор, — заговорил он, — что я дерзнул привезти вас столь необычным образом на мою виллу. Смею вас уверить, что вас отвезли в конюшню без моего ведома.
Ник Картер молча вышел из кареты.
Он только усмехнулся, увидев немного поодаль с полдюжины японцев, готовых в случае надобности оказать содействие барону.
Ник презрительно взглянул на подчиненных барона и тоном человека, с трудом сдерживающего свое негодование, ответил:
— Я имею полное основание негодовать по поводу вашего самоуправства, барон. Но я приписываю ваши действия незнанию основных правил приличия, да кроме того, мой протест в данную минуту ни к чему не привел бы. Если бы вы пригласили меня к себе и предложили бы мне для этого воспользоваться вашей каретой, то совершенно не нужно было бы прибегать к таким постыдным действиям с вашей стороны. А теперь, барон Мутушими, я попрошу вас объяснить мне причины, побудившие вас поступить столь дерзко и неуважительно по отношению к сенатору Соединенных Штатов.
Мутушими улыбнулся и отвесил низкий поклон.
— Все это я вам разъясню, сенатор, — ответил он, — и когда вы выслушаете меня, то охотно простите меня за мою бесцеремонность. Смею ли попросить вас пожаловать в мою виллу?
— Я готов.
Мутушими, держа фонарь над головой, направился к дому.
Телохранители его шли прямо за сыщиком, следя за каждым его движением.
Как бы не замечая этого, Ник Картер пошел вслед за бароном.
Барон Мутушими проводил своего гостя в одну из больших комнат, в которой находился огромный открытый камин.