Тайна булавки
Шрифт:
Свеча дрожала в руке Тэба. Он вынужден был поставить ее на стол.
– В чем дело, Тэб? – снова спросила Урсула.
Молодой человек безмолвно опустился на колени около кровати и зарыдал.
Глава 34
Рекс Лендер бешено мчался под дождем в своей машине; порой лицо его искажалось злобной торжествующей улыбкой.
Он мчался к ней, к женщине, о которой грезил день и ночь. В течение четырех лет он собирал ее портреты, ходил
– Она будет мисс Лендер! Будет во что бы то ни стало! Да, мистер Холланд! – бормотал он.
Лендер снова зло усмехнулся: Тэб, вероятно, уже задохся.
– И зачем я написал это признание! Впрочем, оно, вероятно, превратилось уже в кучу золы…
Машина стремительно неслась в ночь, разбрызгивая грязь…
И все-таки это было сумасшествием!
– Сумасшествием? Как? – Брови Лендера сдвинулись. – Иначе говоря: я сумасшедший? Но почему? Разве желать богатства было нелепостью?.. Разве влюбиться в одну из пленительнейших женщин было нелепостью? Во все времена люди уничтожали друг друга из-за денег и из-за любви…
Темной громадой промелькнула постройка И Линга.
– Нет! Нет! Умалишенные так не поступают!
Подъехав к Стон-коттеджу, Лендер завернул в боковую аллею и спрятал автомобиль… Так сделал он и в ту ночь, когда за ним – таинственным человеком в черном – гнался сыщик.
«Какой же я сумасшедший? – продолжал размышлять он. – Человек, потерявший рассудок, не будет так осторожен. А вдруг?» – мелькнула в голове его страшная мысль.
Лендер содрогнулся и направился к дому.
Раскрыв окно гостиной, он влез в комнату.
Боже правый! Он был в ее гостиной… В этой комнате, где все напоминает о ней, где ощущается еще аромат ее духов…
Он вынул из кармана электрический фонарь и осмотрелся. На рояле стояла хрустальная ваза с розами. Рекс взял самый пышный цветок и воткнул себе в петлицу.
Подумав, что это ее рука поставила цветы в вазу, он нагнулся и поцеловал цветок.
Дверь в переднюю была отворена. Рекс поднялся в верхний этаж.
В этот миг чья-то тяжелая рука опустилась на его плечо и обвилась вокруг шеи. Другая рука зажала ему рот.
Рекс был очень силен. Опомнившись, он легким взмахом приподнял нападавшего. Еще миг, и он бросил бы его на пол. Но тот успел схватить его за ногу,
Рекс попытался вытащить из кармана револьвер, но вдруг почувствовал сильную боль в боку…
– Вы!.. – прошептал он едва слышно, узнав в нападавшем И Линга.
Лендер несколько раз громко кашлянул и затих.
И Линг долго стоял над ним, прислушиваясь. Кругом была полнейшая тишина. Лишь снизу доносилось слабое тиканье часов.
Лендер был мертв.
И Линг вынул из кармана синий шелковый платок и вытер влажный
Ночь была темная. Но зоркий глаз китайца явственно различал все предметы.
Не будучи в силах вновь взвалить ношу себе на плечи, он стянул сперва ее вниз с крыльца, а затем протащил по садовой дорожке к калитке. Несколько раз китаец останавливался, чтобы перевести дух.
Положив тело на краю дороги, он отправился за автомобилем Рекса.
Сев за руль, И Линг дал задний ход и подъехал к месту, где лежало тело. Еще нечеловеческое усилие – и труп рухнул в кузов автомобиля.
Китаец облегченно вздохнул, откинулся на спинку сиденья, закурил и, пустив в ход машину, понесся в Шенфорд.
В нескольких десятках ярдов от своего дома И Линг потушил огни. Спрятав автомобиль в кустах у дороги, он снова взвалил на плечи страшную ношу.
Колонна «Благодарственных воспоминаний» была возведена лишь до половины.
Блеснула яркая молния и озарила все кругом.
Подул ветер, послышался гулкий раскат грома.
И Линг привязал тело Рекса к веревке лебедки, подававшей цемент на постройку, и изо всех сил принялся вертеть колесо…
Веревка с жуткой ношей поднималась все выше и выше. Вот уже тело оказалось на уровне недостроенной колонны.
И Линг стал медленно отпускать веревку, и тело начало погружаться во внутренность колонны, в форму, еще не залитую цементом.
Наконец веревка ослабла: тело уперлось в дно.
И Линг разыскал лестницу, приставил ее к колонне и полез на самую верхушку.
Затем он по веревке спустился во внутренность колонны, отвязал тело и полез обратно вверх.
Через мгновение он был уже снова на земле.
Теперь оставалось наполнить форму цементом. Он нашел соответствующую веревку, потянул ее и услышал шум стекающего цемента.
Затем он снова полез вверх по лестнице, захватив лопату. Вся форма была заполнена цементом, который полностью покрыл тело.
Ловко работая лопатой, И Линг пригладил поверхность и, глубоко вздохнув, полез вниз.
Гроза утихла. Но если бы даже она продолжалась всю ночь, И Линг не заметил бы ее. Он присел на подножке автомобиля, мокрый до нитки, с окровавленными руками, и с наслаждением затянулся папиросой.
На дороге показались огни автомобиля. Машина быстро промчалась мимо.
– Нельзя терять времени! – прошептал И Линг.
Он сел за руль и выехал на дорогу. Путь его лежал к реке. Он вылез из машины, оставив мотор работающим. Уже стоя на земле, отпустил тормоза, машина покатилась по откосу и с шумом свалилась в воду.