Тайна Долины стонов [Тайна стонущей пещеры]
Шрифт:
— Пит! — прошептал Юп ему на ухо. — Кто-то идет! Пит так перепугался, что едва не потерял равновесия. не свалиться, он ухватился за осколок скалы перед , и из кучи выкатился маленький камешек. Неужели Бен услышал шум? Пит затаил дыхание. Вдали показался прыгающий огонек.
— Вальдо? — Голос Бена раздался совсем рядом.
— Да, это я, — ответил ему голос из темноты. — Там двое вошли внутрь, Бен. Нам лучше отвалить.
Тут в свете фонаря Бена Юпитер и Пит смогли наконец разглядеть тощую, длинную фигуру Вальдо Тернера. Ребята сжались в комок позади кучи
— Ты на самом деле думаешь, что они вошли внутрь? — спросил Старый Бен.
— Будь уверен. В последние дни около пещеры вообще много народа крутится, — ответил ему Вальдо.
— Черт бы их побрал! — воскликнул Бен. — Я тут как раз прикинул: чтобы закончить, нам понадобится еще пара дней. Но не будем нарываться. Пошли-ка лучше отсюда.
— Точно, — поддержал его Вальдо.
Никаких сомнений: это Вальдо Тернер стоял на страже на вершине Чертовой горы. Подав сигнал, он через тайный ход быстро спустился вниз.
Ребята наблюдали, как старые кладоискатели снова откатили камень от входа, нырнули в проход и, помогая себе рычагом, завалили его изнутри. После этого в черной как ночь штольне воцарилась тишина.
— Куда это они направились, Юп? — прошептал Пит.
— Из пещеры наверняка есть еще один туннель, выходящий на склон горы. По-другому и быть не может. Ветер не мог бы так завывать, если бы не попадал в пещеру с другой стороны. По-видимому, это один из старых горных штреков, который, по идее, должен быть замурован. Могу спорить, что Старый Бен и Вальдо отлично знали расположение штреков и раскопали один из них.
— Но почему тогда шериф и мистер Дэлтон ничего не знают об этом? — спросил Пит.
— Потому что вход, очевидно, совершенно незаметен, — ответил Юпитер. — А наверху, на вершине горы, наверняка есть еще один проход, через который Вальдо так быстро проник внутрь. И вообще совершенно очевидно, что здесь масса скрытых туннелей… Ну, а теперь пора отправляться за помощью.
— Да, и немедленно! — с энтузиазмом поддержал его Пит.
Ребята зажгли фонари и побежали по туннелю обратно. Скоро они снова оказались в первой обширной пещере, в которой побывали еще накануне вечером. Только они собрались вбежать в туннель, выходивший из пещеры в долину, как из темноты навстречу им выскочили двое. Сильные руки схватили Пита за плечи.
— Так, попался! — прорычал грубый голос.
Когда луч фонаря Пита осветил длинное, покрытое шрамами лицо человека с повязкой на глазу, мальчик в первый момент от ужаса не мог вымолвить ни слова.
— Юп, беги! — завопил он наконец.
В то же мгновенье второй человек направил яркий свет фонаря на Юпитера.
— Ни с места, парень, — произнес человек со шрамом.
ИСТОРИЯ ОБ АЛМАЗАХ
— Ни шагу дальше! — скомандовал человек с повязкой на глазу. — Если будешь устраивать в темноте гонки с преследованием, только набьешь себе шишек на лбу.
Юпитер не испугался.
— Это вас ни в коей мере не касается. Пожалуйста, отпустите нас. У нас здесь друзья неподалеку. Человек рассмеялся.
— Ну, ты, парень, нахал! Шагай сюда, надо поговорить.
— Не слушай его, Юп! — закричал Пит. И тут из темноты раздался знакомый голос, принадлежавший спутнику человека со шрамом.
— Все в порядке, друзья. Мистер Рестон — детектив!
Это был голос Боба. Тут он сам показался в свете фонарей, с удовольствием наблюдая за изумленными физиономиями друзей и ухмыляясь.
— Когда я увидел, что человек из машины с невадским номером направился в пещеру, я бросился на ранчо за помощью, — начал свой рассказ Боб.
Потом он поведал друзьям об охватившем его тяжелом предчувствии при мысли, что Старый Бен и Вальдо замешаны событиях, связанных с тайной Долины стонов.
— Когда машина проехала мимо, я по-настоящему перепугался — и тут же угодил прямо в руки к мистеру Рестону.
Где мог находиться в этот момент человек из Невады, второго Боб видел сначала входящим в пещеру, а потом в машине, промчавшейся мимо него по направлению к ранчо?
— Сэм Рестон, — представился человек с повязкой на глазу. — Я детектив и работаю в отделе расследований одной страховой компании. Когда я услышал рассказ вашего друга о его подозрениях в отношении Старого Бена, я решил вместе с ним вернутся в пещеру, а не бежать на ранчо.
— Мистер Рестон предположил, что вы нуждаетесь в помощи, — объяснил Боб.
— Очень правильное решение…
— Совершенно верно, мистер Рестон, — заявил Юпитер, к которому снова вернулся дар речи.
Потом Первый Сыщик поведал Бобу и мистеру Рестону обо всем, что довелось им с Питом увидеть в пещере. Рестон кивнул.
— Я так и знал, что нас заметят. Но далеко они уйти не могли, а в мешочке, который вы видели, наверняка алмазы, за которыми я, собственно, и охочусь.
— Что за алмазы? — выпалил Пит.
— Ну, в этом как раз и состоит мое задание, — объяснил Рестон. — Я преследую одного очень ловкого специалиста по драгоценностям, который совершил кражу алмазов стоимостью в целое состояние. Его зовут Ласло Виктор — личность, широко известная по всей Европе. Всего лишь неделю назад мне удалось вновь напасть на его след, который и привел меня в Санта-Карлу. Там до меня дошли слухи о Долине стонов и Эль Дьябло, и я подумал, что пещера могла бы стать для Виктора отличным убежищем. Однако до настоящего времени у меня нет о нем никаких сведений.
— Но если вы проследили его путь до этих мест, — задал вопрос Пит, — почему же вам до сих пор не удалось его обнаружить?
— Потому что я понятия не имею, как он сейчас выглядит, — признался Рестон. — Около пяти лет назад Виктор в спешке удрал из Европы. Интерполу удалось выяснить, что он отправился в Америку и проживает там под чужим именем. Однако это все, что им удалось узнать. Виктор мастерски владеет искусством перевоплощения. Он может выдать себя за кого угодно, и вы ему поверите.