Тайна египетских сокровищ
Шрифт:
ГЛАВА XI
Поспешное исчезновение
— Трейси Фостер, а это П. Дж. Бенсон, — представляла Холли.
— Мне действительно очень жаль, — извинилась писательница. — Я не хотела напугать вас.
— Но вам это удалось. Вдруг появились без предупреждения. Я думала, что это привидение или что-то в этом роде! Я видела только ваше лицо.
— Я и не подозревала, что у меня такое страшное лицо.
Бенсон хотела пошутить, но Трейси не
— Как вы ухитрились к нам подкрасться?
— Я уверена, Бенсон не хотела тебя напугать, — вступилась за своего любимого автора Холли.
Вообще-то ей тоже было немного не по себе. Правда, больше под впечатлением криков Трейси, чем от внезапного появления Бенсон на верху лестницы. Хотя вышедшая из тьмы и одетая во все черное писательница напоминала призрак.
— Я все-таки не понимаю, что вы затеяли, — сказала Трейси.
— Боюсь, это поиски, — смутилась она. — Это у меня такая плохая привычка.
— Поиски? — эхом отозвалась Трейси.
— Что вы хотите сказать? — спросила Холли.
— Эпизод, который я описываю в своей книге, происходит в уединенной церкви. Вот поэтому я приехала сюда. Чтобы впитать атмосферу. Так или иначе, убийца заманивает частного детектива в церковь, чтобы от него избавиться. Пока я вас ждала, я придумала, как он мог это сделать. Я не могла устоять, чтобы не попробовать, так сказать, живьем.
Холли уже все продумала:
— Итак, горящая свеча и открытая дверь на башню были частью вашего плана.
Бенсон сверкнула глазами.
— Правильно, — подтвердила она. — Я предположила, что настоящий следователь не сможет не заметить таких очевидных вещей. Поэтому я все подготовила, спряталась и стала ждать развития событий. Потом мне оставалось только прокрасться за вами и столкнуть вас с башни.
— Что ж, по крайней мере, вы избавили нас от этой части, — усмехнулась Трейси.
Бенсон протянула ей руку:
— Я прощена?
— Думаю, да. — Трейси пожала ей руку. — Я читала некоторые ваши книги. Но никогда не думала, что буду помогать написать какую-нибудь из них. Я заслуживаю благодарности?
Бенсон засмеялась:
— Я позабочусь об этом.
Она взяла обеих девочек под руки и оглядела окрестности.
— Я рада, что вы смогли прийти, — сказала она. — Но я думала, что вас трое.
— Белинда не пришла, — пояснила Холли. — Должно быть, она сбилась с пути.
— Скорее, сбилась с седла, — добавила Трейси. — Она помешана на лошадях и…
Трейси остановилась на полуслове. Лицо Бенсон исказилось от ужаса. Ее глаза безумно смотрели вперед.
— В чем дело? Что случилось? — спросила Трейси.
— Ничего, — выдохнула Бенсон. Но ее взгляд говорил о другом.
Трейси посмотрела на Холли, которая кивнула на дорогу, ведущую к церкви. По ней неслась машина. Бенсон, казалось, была ошеломлена видом приближающегося автомобиля. Она ничего не замечала.
Водитель в последнюю минуту нажал на тормоза, и автомобиль остановился всего лишь в нескольких сантиметрах от калитки. Через секунду пассажирская дверца открылась, из машины вылезла довольно бледная дрожащая девочка.
— Это Белинда! — закричала Трейси. — Эй! Мы здесь!
— Подожди, — закричала Холли. — Мы идем!
Когда Холли повернулась к лестнице, Бенсон с облегчением прислонилась к стене.
— Как вы?
— Со мной все хорошо, — слабо улыбнулась писательница. — Просто небольшой обморок. Думаю, нам всем пора перекусить.
«Три подковы» был известный и очень дорогой ресторан, расположенный высоко на болоте около Виллоу-Дейла. Никто не стал спорить с Бенсон, когда она предложила девочкам отправиться туда.
Им пришлось идти к машине Бенсон, которая стояла на еще более узкой дороге в километре от церкви.
— Я всегда плохо разбиралась в картах, — объяснила писательница.
Поездка в «Три подковы» заняла добрые полчаса. Белинда скрасила время рассказом о том, что произошло в Ганновер Холле.
— Конечно, — сказала она, когда они подъехали к ресторану, — если бы Грег не подвез меня в своей развалюхе, я бы сюда не попала.
— Ты и так можешь не попасть, — предупредила Холли. — Наверное, в такой одежде сюда не пускают!
На Белинде были надеты ее излюбленные джинсы и выцветший зеленый свитер.
— А что ты думала? Я же прямо с работы, — пробурчала она.
— Ты выглядишь прекрасно, — обратилась к ней Бенсон. — И к тому же чем фешенебельнее заведение, тем меньше его посетители заботятся о своем внешнем виде.
Когда они вошли в ресторан, Трейси оттащила Холли в сторону.
— Ты видела? — быстро прошептала она.
— Что? — недоуменно пожала плечами Трейси.
— Там была машина. Метрах в двухстах за нами. Она подобрала нас у церкви и проследовала за нами весь путь сюда.
— А где она сейчас?
— Я только видела, как она промчалась мимо, когда мы повернули на стоянку.
— Это основная дорога, — заметила Холли. — Большинство машин едут по ней.
— Это был темно-синий автомобиль с закрытым кузовом.
Холли поджала губы:
— Ты видела водителя?
Трейси покачала головой:
— Было слишком далеко.
— Молчи об этом, — посоветовала ей Холли. — А теперь пошли. Мы отстали.
Следующие несколько часов пролетели незаметно. Еда была отменная, порции такие большие, что поразили всех, кроме Белинды. Но даже она отказалась от второй порции итальянского торта-мороженого. А уж наговорились все четверо всласть.