Тайна Гремящей расщелины(изд.1962)
Шрифт:
Под койкой Джека Рассела распахнулась узкая дверь. Из-за двери выглянул Ришар Жиро — врач, повар, радист, а по совместительству специальный корреспондент одной из крупнейших парижских газет. Вместо поварского колпака на голове Жиро была надета красная феска с золотой кисточкой. Большой мясистый нос и рыжие бакенбарды были в муке, маленькие острые глазки насмешливо поблескивали за толстыми стеклами очков.
— Правда не нуждается в громком крике, дорогой Фред, — объявил доктор, подмигивая Лоу. — Обед
— Разве что-нибудь изменится, если он уберет их за фанерную перегородку своей конуры? — спросил, посмеиваясь, Лоу. — Не будь страусом, Красная Шапочка. Здесь кругом излучение. Жилы в трех милях отсюда. А может, они и под нами. Нам всем обеспечена лучевая болезнь.
— Пыль, сотрите со стола пыль, — твердил Жиро, не слушая Лоу. — Она радиоактивна! Обеда не будет, пока не уберете. Собери мокрой тряпкой, Фред, и выкинь наружу.
Лоу, ухмыляясь, вытер стол тряпкой и, когда доктор вышел, швырнул тряпку под диван.
Жиро внес на подносе кастрюлю и миски, принялся разливать суп.
Лоу достал из стенного шкафа бутылку и три стакана.
— Тебе не наливаю, — заметил он доктору. — Судя по носу, ты уже покончил с недельной порцией.
— Не судите и не судимы будете, — сказал доктор, косясь на бутылку. — Я добавлял в пуддинг ром и только чуть-чуть попробовал.
Дождавшись, когда Лоу наполнил стаканы, доктор ловким движением выхватил у него бутылку, встряхнул, посмотрел на свет и приложил к губам.
— Луженое горло, — с легкой завистью заметил Лоу, глядя на опустевшую бутылку.
— И все остальное прочее, — сказал доктор, закусывая сардинкой. — Вы будете сегодня ночью спать, а я еще должен сочинить корреспонденцию и толкнуть ее в эфир. Это не сводка погоды! Тут нужны голова и фантазия. Кстати, о ком из вас прикажете врать в сегодняшней корреспонденции?
— Можно о нем, — Лоу кивнул на лежащего под потолком астронома. — Он жертвует обедом ради метеоров.
— Мысль, — подскочил на стуле доктор. — Очерк можно озаглавить: «Охотник за метеорами» и начать, например, так: «Седьмой месяц самоотверженный молодой ученый не отрывает глаз от телескопа»… Между прочим, юноша, второй раз греть обед я не буду. Вы слышите?..
— Да, — сказал Рассел, глядя в окуляр трубы и неторопливо записывая что-то.
— Вы, англичане, удивительно разговорчивый народ, — продолжал доктор, хлебая суп. — Не знаю, что бы я делал, если бы не было Генриха. Все-таки поляки во многом напоминают нас, французов.
— А я? — возразил Лоу. — Кажется, и меня нельзя назвать слишком молчаливым.
— Во-первых, ты не настоящий англичанин. Американцы — особая нация. А во-вторых, и ты умеешь целыми часами сидеть над шахматной доской, как кот у мышиной норы. Он, — доктор кивнул на Стонора, — может говорить только об уране. А что касается этого жреца Космоса, — не знаю, сказал ли он десять слов подряд с начала зимовки.
Койка под потолком снова скрипнула. Лоу и доктор глянули на астронома и увидели на его лице выражение величайшего изумления. Бросив карандаш, Рассел быстро крутил тонкими пальцами винты прибора; потом откинулся на подушку, словно ослепленный, несколько мгновений лежал с закрытыми глазами, затем приподнялся и снова припал к окуляру трубы.
В это время далекий нарастающий гул заглушил вой пурги. Гул быстро превратился в оглушительный грохот, от которого задрожали стены Большой кабины и зазвенела посуда на столе. Казалось, исполинский поезд проносится над пустынными горами Земли королевы Мод. Доктор и Стонор вскочили из-за стола, опрокинув стулья. Но грохот уже постепенно затихал. Что-то похожее на взрывы доносилось издали; снова дрогнули стены и стало тихо. И опять послышался глухой однообразный вой пурги.
— Что это? — вскричал доктор, со страхом глядя на потолок.
— Кажется, землетрясение, — пробормотал Стонор, прислушиваясь. Лоу внимательно следил за побледневшим от волнения астрономом.
— Ну, что там было, Джек? — спросил он, видя, что Рассел снова откинулся на подушку и вытирает платком мокрый лоб.
— По-видимому, гигантский болид. Он упал где-то поблизости.
— Вы видели его? — спросил Стонор.
— Да.
— И уверены, что это болид?
— Д-да…
— А может, это межконтинентальная баллистическая ракета? — неуверенно протянул доктор.
— С помощью которой русские хотели уничтожить нашу станцию, — добавил Лоу.
— Не остроумно, — обиделся Жиро. — Ваши соотечественники производят испытания ракет на мысе Канаверал. О, они вполне могли, целясь в южный Атлантик, попасть в Антарктиду.
— Это был болид, — сказал Рассел. — Он появился на северо-западе, пролетел над станцией и взорвался над плато к юго-востоку от нас. Я отчетливо наблюдал резкое уменьшение его скорости. Перед ним в этом же направлении прошел метеорный поток.
— А сейчас видно что-нибудь? — поинтересовался Стонор.
— Нет, пурга усилилась. Снег несет выше объектива перископа.
— Установится погода, поищем осколки, — сказал Стонор, закуривая сигарету. — Новый метеорит из Антарктики — это сенсация.
— Ничего не найдете, — сердито возразил Лоу. — Ветер гонит сейчас по плато сотни тысяч тонн снега. Все следы будут похоронены самым надежным образом. Не так ли, Джек?
Рассел спрыгнул на пол и молча пожал плечами.