Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тайна коттеджа 'Омела'

Блайтон Энид

Шрифт:

– Молодцы! - сказал Фатти. - Как все это было?

– Ну, мы с Пипом катались взад-вперед на велосипедах и все ждали, когда он приедет, - ответила Бетси. - А когда он наконец подкатил, Пип окликнул его и попросил одолжить насос. Он уже раньше выпустил немного воздуха из камеры.

– Отлично придумано, - одобрил Фатти. - Ну и пока Пип орудовал насосом, вы с ним болтали. И что он сказал?

– Да ничего особенного, - сказала Бетси. - Твоя очередь рассказывать, Пип!

– Я его спросил, доставляет ли он заказы в "Омелу" - ну, в коттедж, который ограбили, - сказал Пип. - И он сразу выложил все, что знал. Да только знает-то он не много.

– Все-таки расскажи, - попросил Фатти. - Вдруг да отыщется какая-нибудь зацепка.

– Ну, он, как всегда, постучал в парадную дверь и крикнул: "От бакалейщика!" - продолжал Пип. - Кто-то крикнул: "Войдите!" - и он вошел.

– А кто там был? - спросил Фатти.

– Старик слушал радио, а оно орало во всю мочь, - ответил Пип. - И еще молодая женщина, внучка старика. То есть она называла его "дедушка". Она сидела и шила что-то зеленое. Рассыльного она попросила отнести заказ в кладовку, что он и сделал.

– Вот и все, - добавила Бетси. - Он немножко постоял, послушал радио, а потом ушел.

– Да-да, теперь понятно, почему мистер Анри сказал, что рассыльный пробыл в доме довольно долго, - заметил Фатти. - Ну, денег он взять не мог, потому что внучка из комнаты не выходила.

– Так, может, она их взяла? - сказал Ларри. - У нее-то времени было хоть отбавляй.

– Да, но только почему ей понадобилось красть их в то утро, когда в коттедж все время кто-нибудь заходил? - спросил Фатти. - Во всяком случае, решать будем, когда познакомимся с ней. Но, должен сказать, она, судя по всему, не такая. Ведь она так заботится о старичке. Ну, да всякое бывает.

Фатти достал записную книжку и открыл ее на списке подозреваемых.

– Ну, можно повычеркивать кое-кого, - сказал он и вычеркнул рассыльного. А потом - мойщика окон и даму с журналами.

– Так ты и ее проверил? - спросил с любопытством Пип.

– Да, - ответил Фатти и рассказал им все подробности. а заодно сообщил, как Гун попал пальцем в небо, вообразив, что дама с газетами "в красном пальто и черной шляпке с розами" - это та самая странная старушка, которая продала ему билет на благотворительный базар и гадала по его ладони. Не забыл он описать, как Гун приходил к ним и спрашивал его мать, не "может ли он увидеть гостящую у нее даму".

Все так и покатились со смеху.

– Так ты же сказал ему, что гостишь у миссис Троттевилл, ну вот он и подумал, что она еще у вас! - еле выговорила Бетси. - А что сказала твоя мама?

– Поставила Гуна на место, - ответил Фатти. - Бедняга Гун, он совсем запутался... Нет, Бастер. больше мороженого ты не получишь. Это была двойная порция, к твоему сведению.

– Молодец. Бастер! Так разделаться с губкой! - воскликнул Ларри и погладил песика. - А ведь отличный способ избавиться от... ну как это называется, Фатти?

– Замечательный способ избавиться от вещественного доказательства вины, - с гордостью подсказал Фатти. - Нет, Бетси, я ничего объяснять не буду, сама сообрази.

– А кто же у нас остался в списке? - спросила Дэйзи, заглядывая в записную книжку через локоть Фатти. - А, мужчина в машине с чемоданом. ЭРТ-100. Фатти, я все время смотрела на номера машин, но не видела ни одного ЭРТ. И 100 тоже не видела. Может, пойдем походим по улицам и посмотрим? Это же наверняка кто-нибудь из местных.

– Хорошо. А потом я, пожалуй, поговорю с элегантно одетым внучатым племянником, узнаю, что ему понадобилось от двоюродного деда в то утро, сказал Фатти. - Он, видно, заходил всего на несколько минут, а потом, если помните, явился снова, как раз когда мы слушали, как старичок оплакивает свои сбережения.

– Правильно. И внучка к этому времени уже ушла, - вставил Пип. - А где он живет?

– Мистер Анри мне говорил, - ответил Фатти, пролистывая записную книжку. - Ага. Адрес он узнал от старика, потому что хотел связаться с его родственниками. Дом номер восемьдесят два по Спайк-стрит, Марлоу. Видимо, как и внучка, он живет в Марлоу. Но адреса у них разные.

– А когда ты попробуешь их повидать? Сегодня? - сказала Дэйзи. - И мы с тобой?

– Да, - подумав, ответил Фатти. - В целом так будет, по-моему, лучше. Ведь Гун наверняка с ними обоими говорил, и если я явлюсь их расспрашивать, им это может не понравиться. А если явимся мы все, так сказать, сгорая от естественного любопытства, это их, может быть, обезоружит.

– Только сейчас мы с Ларри должны вернуться домой, - сказала Дэйзи. Мама ждет в гости тетю. Давайте встретимся в три у твоего дома на велосипедах. И сможем выпить чая в Марлоу - там на Хай-стрит есть ужасно уютное кафе.

– Хорошо. Значит, договорились, - ответил Фатти, пряча записную книжку. - А сейчас пойдемте посмотрим, не попадется ли нам ЭРТ-100.

Они заплатили за мороженое и вышли. Бастер все еще нес клок губки и рычал на каждую встречную собаку.

– Не валяй дурака, Бастер, - сказал Фатти, - ты же всерьез не думаешь, что какая-нибудь другая собака польстится на этот грязный обрывочек!

Они внимательно смотрели на все проезжающие и стоящие машины. Ни единого ЭРТ! Они заглянули на стоянку и начали осматривать номера, возбудив самые черные подозрения у сторожа,

– Чего вы здесь высматриваете? - крикнул он.

– ЭРТ, - ответил Фатти.

– Чего-чего? - спросил сторож. - В первый раз слышу. Никаких эрт тут нету, так что убирайтесь.

– Вы совершенно правы, - грустно ответил Фатти, - нигде не видно ни единого ЭРТа!

– А вон мистер Гун, - неожиданно сказала Бетси, когда они ушли со стоянки. - Может, он тоже ищет этот номер?

– Нет, у него есть способ попроще узнать, чья это машина, - возразил Фатти. - Полиция имеет возможность установить владельца машины по регистрационному номеру. А номер он, конечно, узнал от мистера Анри. Так что найти мужчину с чемоданом и машиной ЭРТ-100 Гуну куда легче, чем нам.

Популярные книги

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Ведьма

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Ведьма

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Мой крылатый кошмар

Серганова Татьяна
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мой крылатый кошмар

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Последний попаданец 8

Зубов Константин
8. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 8

Смерть

Тарасов Владимир
2. Некромант- Один в поле не воин.
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Смерть

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17