Тайна леди Рэдли
Шрифт:
– Да к чертям шляпу! Осторожнее!
Отчаянно бранясь, Дориан схватился за вожжи и едва успел уйти от столкновения. Молочник тоже шарахнулся в сторону, колесо тележки запнулось за камень... Грохот, звон, истошное ржание лошади молочника, брань ее хозяина... Бидоны покатились по брусчатке, заливая улицу молоком.
– Ты опять это кричала!
– Дориан смотрел на Шарлотту с такой бесхитростной улыбкой, что ей уже не хотелось убить юношу.
– Вот это прокатились!
– Молочные реки, как в сказке!
– веселился лорд Генри, протягивая
– Как вы побледнели, Шарлотта, вам нужно успокоиться!
Неподалеку от Вестминстера они снова чуть не столкнулись со встречным экипажем. Кучер крепко обругал их; Дориан встал на козлах, достал из стоящей в ногах корзины куриное яйцо и метнул, сбив с кучера кепи; второе яйцо залепило кэбмену глаза.
– Ио-хо-хо!!!
– заорал юноша на прощание.
– Вот что вы задумали, - еле выговорил от смеха лорд Генри.
– Вы сегодня в ударе, Дориан, я поражен!
– Сумасшедший, - леди Рэдли вытирала выступившие от смеха слезы.
По дороге к набережной за ними погнались два конных полицейских, привлеченные шумом и громогласным пением. В ответ Дориан и лорд Генри обрушили на них целый град яиц из корзины, демонстрируя удивительную меткость.
– Возьми у меня вожжи, Шарлотта, - Дориан перелез с корзиной в салон.
– Ты ведь как-то говорила, что не прочь покататься на месте кучера.
– А если я...
– растерялась леди Рэдли.
– Всего лишь вылетим на обочину, - отмахнулся Дориан, украсив шлем одного из полисменов желтком. Леди Рэдли судорожно вцепилась в вожжи, отгоняя головокружение и вялость в теле. Лошади уже без понуканий мчались, как бешеные, напуганные воплями и пением. Сжавшись на козлах, женщина старалась только, чтобы экипаж не врезался в столб или стену или не свалился в канаву. Дориан, взобравшись ногами на сиденье, раскрутил пустую корзину и метнул. Корзинка нахлобучилась на голову одного из полисменов. От неожиданности он пришпорил коня, тот взметнулся и сбросил седока. Падая, полисмен задел ногой морду второй лошади, и его напарник тоже вылетел из седла...
– Что это так гремело, каски, или их чугунные головы?
– изнемогая от смеха, Дориан повалился на сиденье.
– Спасибо, Шарлотта, ты прекрасно правишь пролеткой! Как прирожденная наездница!
– Вы оба просто сумасшедшие, - выговорила леди Рэдли, когда к ней вернулся дар речи. От визга и смеха она охрипла. "Господи, и это я? Провела ночь в каком-то притоне, раскатываю на рассвете в компании двух сумасбородов, да еще без шляпы и простоволосая, как уличная девица!".
Потом они сидели на брусчатом спуске у воды, глядя, как восходит солнце. Шарлотта скинула туфли и прилегла на тальму. Лорд Генри налил себе еще один стаканчик рома. Дориан спустился к воде, зачерпнул, чтобы освежить разгоряченное лицо, но тут же вылил воду назад и быстро вернулся. С его лица мгновенно исчезла веселость, похоже было, что юношу внезапно настигли какие-то тяжелые воспоминания. Ломая спички, он долго прикуривал, отворачиваясь от воды. Леди Рэдли вспомнила о том, что его несостоявшуюся невесту месяц назад выловили из Темзы, и поняла, у какой Сибилы он просил прощения во сне. Она села рядом с юношей и обняла его за плечи. Дориан благодарно коснулся губами ее щеки. Так, обнявшись, они встретили восход солнца.
*
За
Рэдли заворчал о том, что молодежь всякий стыд потеряла, и молодчиков, упивающихся до беспамятства в притонах и бесчинствующих в городе, надо загнать на галеры, а девиц, веселящихся с ними, усадить за швейные машинки. Леди Рэдли пробормотав: "О, это ужасно!", опустила глаза. Какое счастье, что дочь не узнала ее... Селии и в голову не пришло, что распущенная особа, катающаяся с пьяными хулиганами по рассветному городу - это ее такая безукоризненная и утонченная мать.
– Опять мигрень?
– посмотрел на нее Рэдли.
– Я испугалась из-за этого экипажа... Селия, тебе нужно было остаться ночевать у Сэнди. На рассвете эти смутьяны как раз уезжают из своих притонов, и буянят в городе...
– Но, маменька, все же в порядке, - улыбнулась девушка.
– А откуда ты знаешь, когда они разъезжаются?
– опустил газету Рэдли.
– Слышала разговоры в гостиных, - спешно ответила Шарлотта, но муж уже вернулся к передовице "Таймса", забыв о разговоре.
3. Тихая заводь
В этот маленький домик на живописном берегу реки они приезжали уже несколько раз, проводя там два, три, пять дней, а один раз даже целую неделю. Никто в Лондоне не знал о загородном жилище Дориана, поэтому их не беспокоили. Над дрмиком нависли плакучие ивы, окна спальни выходили на заводь, в воде отражался лес на противоположном берегу, а к домику прилегал широкий луг. К воде вели мостки, по которым можно было зайти довольно далеко, любуясь камышами, лилиями и кувшинками. Белый домик с красной крышей изнутри был похож на жилище героев сказок - милый уютный, с камином из красного кирпича, кружевными занавесками, мебелью светлого дерева и ярко-красными геранями на окнах. Каждый раз, приезжая туда, Дориан и леди Рэдли открывали для себя новый пейзаж. Сначала лес на другом берегу был золотисто-алым и по воде, как яркие кораблики, плыли опадающие листья. Потом обнажившиеся деревья скрылись за пеленой тумана и вода покрылась рябью. В следующий раз за окнами экипажа порхали первые снежники и луг, ветви деревьев, мостки и крыша домика припорошены белым, а приехав назавтра после Рождества, они увидели, что луг превратился св снежное поле, река замерзла, а деревья, мостик и крыльцо покрыты пушистой белой шубой. Как не похож был этот ослепительно-белый снег на ту грязную, хрустящую в заморозки кашу, в которую превращался в городе!
– Как в детстве, - сказал Дориан, выглянув из экипажа.
– Когда дед вернул меня в Танбридж, я жил у родственников отца. Зимой мы с кузенами катались с горки, лепили снеговиков, играли в снежки и водили хоровод вокруг елки на площади...
– от этих воспоминаний юноша разрумянился, растроганно улыбаясь, взгляд потеплел.
– Прекрасное время было. А ты любила зимние забавы, Шарлотта?
– Может, и любила бы, - леди Рэдли поглубже спрятала руки в муфту, - но вместо этого зимой я гуляла в парке с гувернанткой, одетая так тепло, что еле двигалась, а в пансионе нас водили парами под строгим присмотром классных дам.