Тайна Лоринг-Чейза
Шрифт:
Девушка опять взглянула на него и, увидев мрачную усмешку на губах и выражение больших серых глаз, засомневалась. По свойственной женщинам привычке, она немедленно переменила тему, возобновляя свой допрос:
– Он метал глазами молнии? Ударил вас?
– И то, и другое, сударыня.
– Значит, вы видели его глаза? – спросила она шепотом.
– Да, видел. Это глаза дьявола! В них было все: ненависть, и жестокость, и хитрость, и насмешка, и похоть – расчетливая и бесстыдная.
– О-о!.. Но это ведь его! – воскликнула она.
– Был его, сударыня. Прошу, возьмите. В моей стране многие молодые красивые дамы носят при себе такие.
– Где это – в вашей стране?
– В Вирджинии.
– Где она находится?
– Очень далеко отсюда… Что же вы не берете пистолет?
– Нет, нет! Я не боюсь его… И никого другого.
– Но он не простой человек.
– Ну и что? Я не боюсь его, – упрямо повторила она. – Никогда его не боялась, а кроме того… – Девушка помедлила.
– Да, сударыня?
– Ладно, вам покажу.
Повернувшись к нему спиной, она наклонилась чуть вперед, сделала какое-то быстрое движение рукой и, снова повернувшись, протянула руку вперед. На открытой розовой ладони лежал короткий нож, или стилет, с серебряной рукояткой.
– Вот, продала одна цыганка, – объяснила Антиклея. – Она уверяла, что он заговорен и будет верным амулетом против любой опасности.
– Пожалуй, – серьезно кивнул Дэвид. – Если, конечно, использовать его надлежащим образом.
– Да почему вам лезут в голову… всякие ужасы? – рассердилась девушка.
– Потому же, почему вы носите эту вещь, сударыня. Но пистолет все-таки лучше.
– Кто вы? – требовательно спросила она, вернув кинжал в его потайное убежище.
– Меня зовут Дэвид, – ответил он.
– Дэвид… а дальше?
– Немо, сударыня.
– Звучит по-иностранному.
– Так и есть.
– Я рада, что моя лошадь не зашибла вас… более серьезно.
– Благодарю вас, мэм. Вы передали мне пять шиллингов.
– Да? О, я подумала… Я не знала, что вы… Ох! – воскликнула она сердито и топнула ножкой, обутой в сапожок со шпорой.
– Тем не менее, сударыня, я вам благодарен.
– Говорю же, я не знала, что вы не… Вы не выглядели джентльменом.
– Неужто? – с улыбкой спросил Дэвид, в ответ на что она насупилась и оценивающе пригляделась к нему.
– Да! – подтвердила она, помедлив. – Но я прошу прощения и, чтобы исправить ошибку, разрешаю вам вернуть мне эти несчастные пять шиллингов, потому что – так уж получилось – это все мои деньги.
– Сударыня, так уж получилось, что это были и все мои деньги… Но, к несчастью, я их
– Выбросили? Правда, выбросили?.. Подобная гордыня грешна, неблагоразумна и… глупа!
– Гордыня, сударыня, всегда такова.
– Странно: зачем я здесь стою и откровенничаю с незнакомцем?
– Это очень любезно с вашей стороны.
– Забудьте, забудьте совершенно обо всем, что я наговорила вам в роще… про него.
– Уже забыл, мэм.
– А теперь уходите, пока вас Яксли не заметил.
– Кто это – Яксли?
– Старший егерь. Он настоящий зверь… людоед.
– Любопытно было бы взглянуть на него. Людоеды, сударыня, – большая редкость в наших краях.
– Кто вы? – спросила она снова.
– Одинокий путник.
– И со странностями, как я погляжу.
– Что же во мне странного, сударыня?
– Я прежде не встречала никого похожего на вас.
– И никогда больше не встретите, – без улыбки заявил он. – Потому что я недавно вырвался из ада.
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду, что, если бы не вы, влачить бы мне жалкое существование до конца дней моих. Вы не подадите мне руку?
Она, не колеблясь, подала, и несколько мгновений они стояли, глядя друг другу в глаза.
– Прощайте! – сказала она потеплевшим голосом.
– Скажите, мэм, – не слишком уверенно обратился к ней Дэвид, – как мне впредь обращаться к вам?
– Меня зовут Антиклея, – ответила она. – Ненавижу это имя! Сэр Невил назвал меня так по имени одной несчастной, которая грешила, страдала и сгинула сотни лет назад…
– И все-таки, по-моему, это прекрасное имя! – заявил Дэвид. – Да, прекрасное… Когда-нибудь, сударыня, я вернусь. Надеюсь, при более благоприятных обстоятельствах. А до тех пор буду вспоминать вас с благодарностью и благоговением. В детстве моя мать научила меня одной молитве: «И полднем, и ночной порою да будут ангелы с тобою». Пусть она останется с вами и защитит вас от всякого зла.
Неожиданно наклонившись, он прижался губами к ее руке и не оглядываясь зашагал прочь; она же еще долго, задумчиво смотрела ему вслед.
Глава XII,
знакомящая читателя с одним обиженным
Небольшая, но приветливая с виду гостиница притулилась в стороне от столбовой дороги в тени трех высоких деревьев. Сверкающие решетчатые ворота при въезде были всегда дружески распахнуты навстречу усталому путнику, а двери гостеприимно открывали взору чистый каменный пол передней. В густой тени деревьев, чтобы заманивать разморенных жарой случайных прохожих, стояли две деревянные скамьи.