Тайна Лошади-Призрака
Шрифт:
— Рыба получилась такая вкусная, — причитала Маргарита. — Что же мне приготовить им завтра? Они принялись обсуждать, какие еще блюда ей особенно удаются. Без Козыря играл свою роль с азартом, стараясь избежать вопросов, как он провел вторую половину дня.
— Рыба соль по-нормандски? — предлагает он.
— Нет, это тяжелое блюдо.
— Запеченная рыба тюрбо?
— Это долго готовить. Жан-Марк, ты не подвезешь меня на рынок?
— Разумеется, — ответил Жан-Марк. — Моя машина теперь работает как часы.
— Мне бы хотелось
Разговор продолжался, но Без Козыря, машинально подавая реплики, мысленно снова видел роскошные кувшины, церковную утварь, драгоценные статуэтки…
— Что это у нас запахло аптекой? — удивился вдруг Жауан. — Вы не находите, что попахивает эфиром? Без Козыря покраснел. Конечно, он должен был переодеться.
— Эфир! — воскликнула Маргарита. — Это ты, мой милый, вечно приносишь со своей яхты запахи краски и гудрона. Жан-Марк, ты что-нибудь чувствуешь?
— Нет.
— А ты, Франсуа?
— Тоже нет.
О яхте она могла говорить бесконечно; значит, опасность миновала. Они перешли к десерту. Без Козыря ужасно хотелось спать: еще бы, он сегодня явно перенервничал. Надолго он запомнит этот день!…
— Ты спишь на ходу, Франсуа, — заметила Маргарита. — Не мучайся, ложись.
— Я думаю, нам всем надо бы пойти спать, — бросил Жауан.
— Нет! — запротестовал Без Козыря. — Я совсем не устал. Мне действительно немного хочется спать: я просто еще не привык к здешнему воздуху. Но нам важно узнать, каждую ли ночь лошадь приходит в замок. Давайте поднимемся, как вчера, в мою комнату.
— Принеси-ка свою сливовую настойку, — попросил жену Жауан. — Она нам поможет.
— Хорошая мысль! — одобрил Жан-Марк.
И вот они снова в комнате Франсуа. Жан-Марк и Без Козыря разожгли в камине яркий огонь, Маргарита приготовила закуску.
Но атмосфера сегодня совсем не такая, как в предыдущий вечер, особенно для Без Козыря. Едва он устроился у огня, голова его упала на грудь. Сквозь сон мальчик почувствовал, как Маргарита накрывает ему ноги пледом. Ему было так хорошо! Словно издалека, доносились до него их голоса и потрескивание дров. Франсуа впал в блаженное оцепенение. Впрочем, голова у него оставалась ясной, и он перебирал в памяти события последних часов, пытаясь выстроить их в одно целое. Некоторые звенья легко увязывались друг с другом, но все же ему еще недоставало важных деталей. Как жаль, что родители…
Наконец он заснул. Жан-Марк разбудил его, положив руку на плечо.
— Выпей это, старик.
Жан-Марк говорил шепотом. Жауаны крепко спали в своих креслах.
Без Козыря согрел в руках стакан, который передал ему Жан-Марк.
— Который час?
— Почти полночь.
Без Козыря глотнул настойки и закашлялся.
— Я готов, — прошептал он.
Мальчики открыли ставни. Вокруг было тихо. Море спокойно плескалось вдали.
— Мы услышим ее издали, — сказал Жан-Марк.
Без
— Вот она, — проговорил он спокойно.
Лошадь, как и в предыдущие ночи, приближалась со стороны изгороди. Она шла мелкой рысью, копыта ее то стучали по камням, то тонули в траве.
— Погоди-ка, — шепнул Без Козыря, — я сделаю набросок.
Он быстро вернулся с блокнотом и фломастером и при свете луны стал набрасывать маршрут лошади-призрака. Места, где лошадь останавливалась, Без Козыря помечал кружочками. Жан-Марк, облокотившись на плечо друга, наблюдал за ним с живейшим интересом. Лошадь была уже недалеко.
— Передай-ка мне фонарь, — попросил Без Козыря. — Он на моем ночном столике. Жан-Марк принес фонарик.
— Батарейка села, — заметил он.
— Это ничего.
Без Козыря отвинтил крышку фонаря и вынул батарейку. Это был довольно увесистый цилиндр. Без Козыря, сжав его в руке, выжидал удобный момент. Когда лошадь подошла под окно, он изо всех сил метнул батарейку вниз. Она ударилась о камни точно в том месте, где должна была находиться лошадь, и тут же разлетелась на куски. Оба мальчика одновременно высунулись в окно.
— Ты слышишь? — спросил Без Козыря. — Она еще там.
Жан-Марк ответил:
— Она существует вне нашего времени. Я не знаю, как тебе это объяснить; я даже не уверен, что сам это понимаю. Но получается так, что твоя батарейка не могла попасть в нее, потому что она сегодняшняя, а лошадь — из прошлых времен.
А лошадь тем временем била копытом, тихонько ржала и трясла головой.
— Она из прошлых времен, — засмеялся Без Козыря, — но оставляет совершенно современные следы на земле.
— Этого я тоже не понимаю.
— А я считаю, что во всем должна быть логика. Если лошадь приходит из прошлого, чтобы оставить свои следы, почему бы предмету, брошенному сегодня, не долететь до нее, в то время, когда она жила? И вот я в нее не попал, ты это видел, а целился я точно.
— Какой же ты делаешь вывод? Без Козыря чуть было не ответил, но сдержался и только пожал плечами. Вскоре лошадь ушла, и Франсуа, напрягая слух, завершил свой рисунок.
— Что это тебе даст?
— Пока не знаю. Но это помогает мне не принимать всерьез эту историю.
— И все-таки это настоящая лошадь, — проговорил Жан-Марк.
— Нет, — серьезно возразил Без Козыря. — Настоящие только звуки, а это не одно и то же.
В окно потянуло свежим воздухом; сквозняк разбудил Жауанов.
— Который час? — спросила Маргарита.
— Половина первого, — ответил Без Козыря.
— Боже мой! Она приходила?
— Да, и только что ушла. Дядюшка Жауан покачал головой.
— Да, от этой гадости нам так просто не избавиться! — заметил он. — Мсье Робьон должен был бы предупредить того голландца.