Тайна наложницы
Шрифт:
– Я знаю лишь, что один из вас ищет просветления и жаждет нового взгляда на мир…
Халиф поклонился:
– Да, это я, я действительно жажду нового взгляда на мир. Ибо мне было рассказано, что здесь я найду эликсир любви, который пробудит к жизни мою спящую душу.
– Однако обычно эликсиром любви неразумные люди называют напиток, что вызывает страсть у того, кто его выпьет. Разве не разумнее было бы напоить эликсиром твою любимую женщину? Ее чувства пробудят любовь и в тебе самом.
– Но если не пробудят? И тогда я буду по-прежнему видеть мир серым, а не многоцветным. Ощущать
– Тогда, царственный гость, надо начать с того, чтобы изучить твою душу.
– Я простой купец.
– Ах, халиф, повелитель правоверных… Седина уже посеребрила тебе виски, но ты по-прежнему юн и наивен. Никогда не следует недооценивать женщину. Каждая из нас видит так много и понимает все так остро, что лгать ей неумно. Сам же будешь себя потом за это корить. Мне не надо быть ни ведуньей, ни волшебницей, чтобы увидеть те знаки почтения, с которыми к тебе обращаются твои спутники. Нет необходимости прибегать к магии, чтобы увидеть твою гордую осанку и задумчивый взгляд. У купцов взгляд другой. Это люди оценки. Они не любуются, а рассматривают, не видят, а оценивают, не читают, а рассчитывают.
Халиф склонил голову.
– Прости меня, мудрая женщина.
– Ну что ж, гости, пора нам начинать варить наше зелье. Вас, благородные спутники халифа, я рада видеть не менее, чем его. Эликсир любви зреет долго. И потому вам предстоит запастись терпением. Не одни сутки понадобятся для того, чтобы золотой напиток вышел на славу. Но если у нас достанет терпения, то получившееся сокровище будет достойно упоминания в легендах.
– Что же нам делать, мудрая Махаббат? Как мы можем помочь тебе?
– Тебя, Синдбад-путешественник, я буду учить различать травы, и ты научишься их собирать. Этим поможешь мне. А тебя, Фарух-воин, я научу различать воду ручьев и ручейков. От каждого из них мне понадобится то одна капля влаги, то целый кувшин. В этом будет состоять твоя помощь. Малыш Рошан будет вашим проводником по нашим горам. Не прячься за котом, проказник, я не сержусь на тебя. И не таскай Сахра за уши. Он терпелив, но и справедлив.
Мальчишка отвернулся, но было видно, что он прислушивается, чтобы ни слова не пропустить из разговора взрослых.
– Значит, гости, вы согласны терпеть до того дня, когда созреет золотой напиток?
– И как долго? – спросил халиф.
– Это зависит от многих мелочей. Иногда золотой напиток рождается через луну, иногда через три луны. Но иногда он не рождается вовсе.
– Мы пришли за эликсиром и без него не уйдем.
Удивительно, но эти слова произнес Фарух. Ему-то напиток любви был вовсе не нужен. Но воин есть воин. Решительность отличала его с детства. Женщина удовлетворенно улыбнулась. Волосы ее были черны, а движения резки, но мелкие морщины выдавали немалый возраст.
– Что ж, гости, тогда возблагодарим Аллаха всемилостивейшего за ясный день и спокойную ночь. Мальчишка Рошан поможет вам устроиться в покоях, а завтра с утра мы начнем варить золотой напиток. Спите спокойно.
И Махаббат наклонила голову, показывая, что разговор закончен.
Свиток
Покои, куда отвел странников Рошан, были еще одной пещерой. Синдбад с удивлением рассматривал прекрасные ковры и роскошные кувшины-кумганы, что стояли у стены. Пещера была большой и уютной. Огонь в очаге горел ярко, не коптил. Слабый запах хвои напоминал рощи корабельных сосен, что растут у берегов Серединного моря. На помосте у стены в особом порядке были разложены свитки – неизменные спутники знаний. Купец осматривался, но глаза его закрывались, а последний поворот головы забрал, должно быть, остатки сил. Ибо он упал на ложе и уснул как мертвый.
Утро для странников наступило тогда, когда Рошан разбудил сначала Фаруха, а потом Морехода.
– Просыпайтесь, воины. До полудня осталось совсем мало времени. А через час после полудня нам предстоит первый выход за водой и травами.
У пещеры тек ручей, и путники умылись, завтраком же им послужила горсть урюка и медовые лепешки, которые они запивали черным, как ночь, кофе – сей прекрасный напиток всегда был в багаже Синдбада, да и Фарух без него не мыслил настоящего похода. И вот, как и обещал мальчишка Рошан, через час после полудня Синдбад и Фарух отправились за травами. Вместе с ними пошла и Махаббат.
– Смотри, Синдбад. Вот это трава горечи, вы зовете ее полынью. А вон там растет трава слабости. Вот трава предательства, вам же она известна как подорожник, и вы лечите ею раны… А теперь, Фарух, вот твой урок.
Женщина повернулась и указала на черную скалу.
– Вот под этой скалой живет старая медянка. Она безвредна. А рядом с ее норой вытекает ручеек. Это вода тревоги. Мне понадобится шесть гран этой воды. Наполни чашу, да постарайся не расплескать, пока будем возвращаться к пещере.
– Но почему с нами нет нашего друга? – Мореход беспокоился о халифе, хотя видел, что повелитель с аппетитом позавтракал и с удовольствием погрузился в чтение одного из свитков.
– Он должен записать то, что помнит с первых лет своей жизни. Вернуться к тем дням, когда он был просто мальчишкой, пусть и наследником престола… Попытаться вновь стать малышом…
Под палящими лучами солнца путники вернулись в пещеру. Халиф и в самом деле писал. Решил записать свои дневные впечатления и Мореход.
Так и прошел первый день создания эликсира. Синдбад писал, Фарух, развернув свиток, читал о стране Пунт, которую странники так и не увидели. Халиф и Махаббат вполголоса беседовали у выхода.
Проходили дни за днями. В полдень, самое коварное время, спутники халифа ходили по скалам и горам, искали и собирали воды и травы. Иногда им сопутствовала колдунья, иногда только мальчишка Рошан. И всегда, возвращаясь, они видели, что халиф что-то записывает или вспоминает. Долгими вечерами, когда кипело зелье, Гарун-аль-Рашид и Махаббат беседовали у выхода из пещеры. Частенько пришельцы из далекого Багдада выходили полюбоваться изумительными закатами, от которых небо переливалось всеми оттенками расплавленного металла. Ночи же были столь тихи, а сон странников столь крепок, будто все трое были каторжниками на галерах и засыпали после того, как целый день вели сквозь шторм тяжелый боевой корабль.