Тайна необитаемого острова
Шрифт:
Глава I ЗАГАДОЧНЫЕ ОГНИ
— Ну вот, девочки, мы и приехали, — сказал мистер Адамс, затормозив у обочины. — Можете выходить. Извинись за меня перед тетей Кэрол, — обратился он к Холли. — Скажи, что я не мог остаться: у меня в четыре встреча с заказчиком. И вот еще что, дочка…
— Да, папа?
— Постарайся на этот раз не ввязываться ни в какие истории, хорошо?
Холли сделала круглые глаза:
— Но я же не нарочно ввязываюсь, папа! Это как-то
Мистер Адамс натянуто улыбнулся:
— Холли, ты притягиваешь к себе неприятности, как магнит булавки. Я прошу тебя, постарайся обойтись без них хотя бы на этой неделе. — Он театрально вздохнул. — Бедняжка Кэрол и не подозревает, на что себя обрекла, когда согласилась поселить в своем доме всю вашу троицу.
— Не волнуйтесь, мистер Адамс, — успокаивающе сказала Белинда. — По крайней мере, лично я не собираюсь делать ничего более рискованного, чем валяться на пляже. Я за ними присмотрю, можете на меня положиться.
Мистер Адамс рассмеялся. Он понимал, что при всем ее желании у медлительной Белинды слишком мало шансов «присмотреть» за его сверхэнергичной дочкой. Легче улитке присмотреть за кузнечиком.
— Ну, спасибо, ты меня успокоила. Тогда желаю вам всем хорошо отдохнуть. Увидимся через неделю.
Забрав из багажника свои дорожные сумки, три подружки помахали ему на прощанье рукой. Высокая, стройная, в новом синем с полосками спортивном костюме, Холли легко зашагала по дорожке к дому. Свежий бриз развевал ее каштановые волосы.
— Погоди минутку, — окликнула ее Трейси.
Остановившись, она ненадежнее сунула футляр со своей скрипкой под мышку, переложила спортивную сумку в другую руку и в несколько прыжков догнала подругу.
Белинда, как обычно, тащилась в хвосте. Протерев очки рукавом своего неизменного, когда-то зеленого свитера, она подняла сумку и неспешно двинулась за подругами. Когда она подошла к дому, Холли уже звонила в дверь во второй раз.
Прождав безрезультатно несколько секунд, Трейси посоветовала:
— Попробуй еще.
— Не имеет смысла, — покачала головой Белинда. — У нее ведь есть машина, верно?
— Машина? — В серых глазах Холли мелькнуло удивление. — Ну да, есть, а что?
— Ты только посмотри на гараж. Кто же станет держать машину в такой развалюхе — того и гляди рухнет. И на подъездной дорожке ничего. Значит, твоей тети просто нет дома.
Холли и Трейси переглянулись. Иногда Белинда попадала в самую точку без всяких видимых усилии.
— Пожалуй, вы правы, мисс Звезда частного сыска, — засмеялась Трейси. — Но что же нам делать?
— А вот это уже вопрос не ко мне, — пожала плечами Белинда. — Мы ведь приехали к родственнице Холли, а не к моей.
— Давайте обойдем
Однако и задняя дверь оказалась надежно заперта, никакой записки нигде и в помине не было.
— Странно, — нахмурилась Холли. — Она знала о нашем приезде. Я была уверена, что она дома.
— Может, вышла за хлебом или еще за чем-нибудь, — предположила Трейси.
— Нет, — покачала головой Холли. — Скорее поехала смотреть какой-нибудь дом.
— Дом?
— Ну да, она ведь агент по продаже недвижимости. Раньше работала в какой-то фирме в Йорке, но теперь открыла свою собственную — здесь, во Фрэмли. Наверное, кто-нибудь неожиданно позвонил и она решила не откладывать на завтра, а то обойдут. Таких фирм во Фрэмли две, и конкуренция между ними довольно острая.
— Там, на втором этаже, одно окно открыто, — деловито оглядевшись, сообщила Трейси.
Белинда плюхнула сумку на землю и развалилась на садовом стуле, с наслаждением вытянув ноги.
— Вы как хотите, а я лучше подожду.
Она достала из сумки батончик «Марса» и, подставив лицо теплым солнечным лучам, с удовольствием откусила.
Холли и Трейси, задрав головы, посмотрели на окно. Оно было лишь чуть-чуть приоткрыто, но, может быть, они смогут до него добраться и открыть пошире?
Трейси потянула за переплетенные ветви какого-то растения, змеями ползущие вверх по стене до крошечного балкончика под этим самым окном.
— Как думаешь, выдержат?
— По-моему, слабоваты, — с сомнением покачала головой Холли.
— Я все-таки попробую.
Трейси ухватилась за шершавый ствол. Ее короткие светлые волосы ярко блеснули в солнечном свете, и она исчезла в густой листве. Ещё через секунду раздался угрожающий треск, и весь ствол с ветками отошел от стены.
— Тьфу ты! Не надо было нам по дороге есть эти шоколадные эклеры, — смущенно хихикнула Трейси.
— Осторожнее, — забеспокоилась Холли. — Может быть, это любимое растение тети Кэрол.
Со своей более высокой точки обзора Трейси критическим оком огляделась вокруг.
— Судя по саду, у нее много любимых растений — тут просто яблоку негде упасть. И вообще, тебе что — теткины цветочки дороже лучшей подруги?
— Ну ладно-ладно, лезь дальше, — улыбнулась Холли.
Уже через несколько минут Трейси была на балкончике, а оттуда ей ничего не стоило открыть окно пошире и проскользнуть внутрь.
— Готово! — крикнула она подругам. — Идите к парадному входу.
Когда дверь открылась, по выражению лица Трейси было заметно, что жилище тети Кэрол произвело на нее впечатление.