Тайна обезьяньей головоломки
Шрифт:
— И возьмём с собой достаточное количество лопат и прочих инструментов, чтобы копать могли все, — добавил сеньор Понте.
Вскоре после ужина позвонили из полиции. Сеньор Понте долго говорил по телефону, а возвратившись в столовую, сообщил о новой информации, которую удалось раздобыть полицейским.
— Белый порошок в ручках это не что иное, как хинин. Хинин в больших количествах контрабандой ввозится в Соединённые Штаты для очень любопытной цели. В Америке нашёлся какой-то жуликоватый аптекарь, который владеет небольшой лабораторией, где он производит некий
— Ловкое жульничество! — воскликнула Джорджи.
А Нэнси спросила:
— Где Льоса брал хинин? На месте?
— Вероятно, — ответил отец Карлы. — Полиция подозревает, что он воровал хинин в разных местах в Южной Америке.
— Но мне непонятно, — вмешалась Джорджи, — чего ради он шёл на дополнительный риск, используя дерево аррайянес? Он же мог вырезать эти ложки и вилки из любого дерева?
— Это нам ещё предстоит выяснить, — сказала Нэнси. — Сеньор Понте, вы не знаете, другие вещи похищены из мастерской сеньора Белеса?
— К сожалению, да, — подтвердил тот.
— А каким образом полиция дозналась об этом препарате и жульничестве, связанном с ним? — заинтересовалась Джорджи.
Сеньор Понте улыбнулся:
— С помощью Нэнси Дру! Наша полиция снеслась с американскими властями; Гарри Уоллес, которого выпустили под залог, был снова арестован. Его нашли по обратному адресу на конверте, обнаруженном Нэнси и переданном полицейским. Американская полиция явилась с обыском к аптекарю, и теперь тот тоже за решёткой.
— Поймали они Луиса Льосу? — спросила Бесс.
— Нет, — ответил сеньор Понте. — Полиция установила, что по адресу, указанному на конверте, он проживал временно, а уже с неделю его там нет.
Бесс не выдержала:
— Может быть, он теперь всё-таки оставит нас в покое? Его сообщников переловили, так, может быть, он испугался и убежал?
— Не говори глупости, — фыркнула Джорджи, — он теперь на нас зол и будет стараться напакостить!
Нэнси склонялась к мнению Джорджи и думала только о том, что именно может Луис Льоса предпринять против них. Она надеялась, что он хоть не сумеет сорвать или испортить их поездку.
— Я вам ещё не сообщил, что с нами поедет доктор Беневидес, — вспомнил сеньор Понте. — Он археолог, на государственной службе.
Все пожелали друг другу спокойной ночи, поскольку на другой день им предстояло рано встать.
Наутро сеньор Понте повёз их на аэродром и познакомил с будущими спутниками. Молодые люди оказались весьма приятными, у них были прекрасные манеры, и они все говорили по-английски. Нэнси и Джорджи отметили, как у Бесс сразу заблестели глазки, и втайне от неё перемигнулись.
Поглядев с улыбкой на подругу, Нэнси подумала: «Что касается Бесс, то для неё поездка началась удачно!»
Вертолёт взмыл в воздух и взял курс на каменистую пустыню в Южном Перу. Через два часа первый пилот, Эрнесто, объявил в микрофон, что они приближаются к месту назначения. Супруги Понте и другие пассажиры прильнули к иллюминаторам и стали смотреть вниз. К ним присоединился и второй пилот, Канехо.
— О Боже, — закричала Бесс, — вы только посмотрите!
Она указала на гигантскую мужскую фигуру, изображённую на земле. Канехо сообщил, что длина фигуры около восьмисот футов.
— А там рыба! — воскликнула Джорджи. — И шоссе перерезает её по самой середине!
Всезнающий Канехо сказал, что это участок Пан-Американского шоссе, которое прокладывалось ещё до того, как были обнаружены гигантские рисунки.
— Я вижу обезьяну, которая лежит на спине, — объявила Карла, а Канехо назвал размеры фигуры — шестьдесят два фута.
— Поразительное мастерство, — заметила сеньора Понте, — но на обезьяну на нашей тарелке эта совсем не похожа.
Пассажиры с изумлением рассматривали длинные линии, напоминавшие просёлочные дороги. Иные из них сплетались и пересекались, другие завивались в спирали.
Показались изображения гигантских птиц.
— В жизни не видел ничего подобного! — признался сеньор Понте.
Доктор Беневидес охотно согласился и добавил:
— Одна из самых больших археологических загадок. Никто не знает, зачем древние индейцы рисовали эти гигантские изображения.
Нэнси улыбнулась:
— Можно мне высказать предположение?
— Прошу вас, — улыбнулся в ответ археолог.
Нэнси рассказала ему о поездке в Мачу-Пикчу, во время которой девушки убедились в поразительной остроте зрения индейцев.
— Старый индеец, — говорила Нэнси, — был способен рассмотреть предметы на расстоянии трёх четвертей мили. Если индейцы, жившие в этих местах, обладали столь же острым зрением, то они могли издали видеть эти гигантские фигуры и наслаждаться мастерством художников.
Доктор Беневидес с интересом посмотрел на Нэнси.
— Весьма убедительная теория, — заявил он. — И надо сказать, что она весьма оригинальна. Некоторые учёные полагают, что вся эта местность была чем-то наподобие громадного сельскохозяйственного календаря для индейцев. Другие считают, что фигуры связаны с религиозными представлениями насканцев того времени.
Лекцию доктора Беневидеса прервал радостный крик Бесс:
— Вот она! Вот наша обезьяна с хвостом спиралью!
МУМИЯ ПУСТЫНИ
Пассажиры вертолёта не отрываясь глядели вниз — обезьяна со спиральным хвостом была точно такой, как её изобразили на тарелке.
Нэнси была вне себя от возбуждения:
— Я уверена, что это рисунок Агилара, предка семейства Понте!
Её все поддержали, а Карла сказала, что хотела бы ещё раз посмотреть на рисунок.