Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Утреннее солнце сияло горячо и ярко. Плеск прибоя, бьющего в острые рифы, ощетинившиеся вокруг острова, заглушал резкий крик чаек, безрассудно бросающихся в бурлящие воды океана за своей добычей.

Утром отряд двинулся в глубь острова. Поначалу их путь пролегал по открытому песчаному пляжу, поросшему разлапистыми пальмами и ветвистым кустарником.

— Смотрите, следы! — молодой аравак склонился, изучая следы сапог. — Они протоптали довольно внушительную тропу на песке.

— Словно стадо коз прошло, это странно, — задумавшись, произнес Каунти Верн.

— Если они нас не дурят, то я знаю, куда они направились, — сказал Джон.

— Вперед, друзья, не будем терять время! — воодушевленно воскликнул лорд Бедфорд и двинулся по следу, обрывавшемуся в траве.

Вскоре они добрались до обширной заболоченной лагуны, и продвижение в глубь острова заметно затруднилось. Топкая почва предательски проваливалась под ногами, зловеще побулькивая и распространяя невыносимое зловоние. Тучи москитов с отвратительным писком сразу набросились на них, так что пришлось отмахиваться от насекомых веточками, покрытыми розовыми цветами с пьянящим запахом.

Но мало-помалу почва стала приобретать некую твердость. Каменистая поверхность позволяла без труда подниматься по склону, поросшему высокими соснами. По живописному ущелью отряд продвигался все выше и выше.

Вскоре ущелье стало превращаться в красивый каньон с отвесными стенами, поросшими низкорослыми деревцами, сквозь которые еле-еле пробивался солнечный свет.

— Долго еще нам идти? — спросил лорд Бедфорд.

— Да нет, еще около мили, по каньону вверх, — отвечал Джон.

По земле стлался желтыми соцветиями дрок и кустарник с розовыми цветами, распространяющий вокруг едкий аромат эфирных масел. Среди зеленых зарослей низко стелящегося кустарника возвышались могучими коническими колоннами высокие бурые сосны, бросавшие приятную тень, спасающую от уже начинающего припекать солнца. Запах хвои, смешавшись с пахучим дурманом кустарников и ароматом трав, создавал неповторимый колорит. Воздух был свеж и приятен, утренний бриз освежал запотевшие лица.

Они долго шли по крутому каньону, взбираясь все выше и выше и наконец добрались до широкой поляны. Сосны обступали ее плотным кольцом, совершенно закрывая солнце, и на мгновение даже показалось, что наступили сумерки.

Рядом весело журчал родник. Пробиваясь из скалы, звеня тонюсеньким голосом, ручеек стекал вниз прозрачной студеной ключевой водицей.

— Ребята, — сказал Джон. — Мы на месте, пираты должны быть здесь, если, конечно, они на этом острове. Придется затаиться и ждать. А пока напейтесь воды, она необыкновенно хороша на вкус.

— А вот, смотрите, они жгли костер, они были здесь, — указывал на кострище один из солдат.

— Были они тут, это да. Только в прошлом году! — отвечал пожилой аравак, склонившись над кострищем. — А что им тут делать?

— Это место — секретное убежище пиратов, — отвечал Джон.

— Сюда из наших никто не заглядывает, плохое это место, — продолжал пожилой аравак.

— Постарайтесь не шуметь, — тихо произнес лорд Бедфорд, — будем ждать.

Стемнело, не разжигая костра, они выжидали, прячась в тени высоких сосен. Уже забрезжил рассвет, когда стало понятно, что ожидания их были напрасны и им придется возвращаться на берег. В авангарде колонны шел молодой аравак, чутко прислушиваясь к каждому шороху. Чуть поодаль двигались остальные.

Когда они вернулись на берег, то увидели то, что ожидали увидеть меньше всего на свете. И эта картина вызвала не просто изумление они испытали испуг. На берегу стояла белоснежная шлюпка с развернытым по ветру парусами, которые трепыхались с громким треском. На ее борту в черной пиратской бандане, широкой полотняной рубахе, кожаных штанах, перетянутых широченным поясом, из-за которого выглядывала рукоять пистолета, высоких морских сапогах, стояла Катарина, а вдали на горизонте белели паруса других судов, подходящих к берегу.

— Катарина, что ты здесь делаешь? Ты приплыла одна? — в изумлении произнес лорд Бедфорд. — Что случилось?

— Ах, отец, я два года провела на корабле. Чувствовать ветер и управлять с парусами я умею не хуже любого моряка, а потом со мной был Джорж.

Из-за паруса вылезло лицо толстого пожилого и весьма неуклюжего негра. По его упитанной физиономии сразу было видно, что в парусах он знает толк!

— Здравствуйте, масса губернатор! — неуклюже раскланивался он, путаясь в шкотах и цепляясь за ванты.

— Это наш новый слуга. Он очень неплохой повар, я уже проверила, — продолжала девушка. — Мне приснился нехороший сон, и я подумала что мне лучше приехать к вам… и вот я здесь.

— Но пираты, — воскликнул Джон. — Они же опять захватят тебя, но, как….

Тут его взгляд скользнул вдоль борта шлюпки, на мгновение задержавшись на чем-то, привлекшем его внимание… и через некоторое время он продолжил:

— Ну, возможно, ты права… Их здесь уже давно нет!

А лорд Бедфорд тем временем отдавал необходимые указания Каунти Верну:

— Здесь я оставлю четырех солдат, я думаю, будет достаточно, а все остальные пусть отправляются в Бостер. Забирайте с собой Джоржа и готовьтесь к празднику. А мы пройдемся еще по острову. И если к завтрашнему вечеру мы не вернемся, отправь за нами шлюпку.

Компания охотников за пиратами, погрузившись в шлюпки, медленно отплывала в сторону Бастера, где намечалось большое торжество.

А лорд Бедфорд, Катарина и Джон отправились вверх по каменистому склону.

Вернулись они только под утро! Едва забрезжил рассвет и первые крики чаек прорезали сизую утреннюю дымку, повисшую над океаном, по каменистой осыпи зашуршали шаги. Солдат в красном кафтане, стоявший на карауле, сидел прислонившись спиной к дереву и крепко спал, обнимая ружье. Поэтому он не видел тяжеленные рюкзаки, из грязной засаленной парусины, которые тащили лорд Бедфорд, Стефан и даже Катарина. Джон Саймон нес на спине обвязанный веревками бочонок.

На крышке этого бочонка стояло клеймо, на котором были изображены две крысы в треуголках, державшие в лапах перекрещенные абордажные сабли, а между ними был нарисован бочонок рома!

Солдат, которые мирно спали, потягивая ноздрями теплый морской воздух, пока решили не беспокоить, пусть отдыхают. Погрузив на борт свою поклажу, Стефан заорал:

— Эй, лодыри, подъем! Отходим!

Джон и Катарина тем временем ловко управлялись с парусами.

Они вместе стояли на палубе, глядя, как их белоснежная шлюпка приближается к покосившейся старой пристани, где уже суетились грузчики в полотняных штанах, разгружая судно из Порто-Бело.

Популярные книги

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Провинциал. Книга 5

Лопарев Игорь Викторович
5. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 5

Недомерок. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 3

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя