Тайна павлиньих перьев
Шрифт:
Бесс обнаружила на соседнем лугу ручей, намочила свой платок и приложила его к вискам молодой женщины. Та сразу же пришла в себя.
— Где я? — спросила она слабым голосом.
— Мы попали в небольшую аварию. Джорджи пошла за врачом, — ответила ей Нэнси. — А ты пока спокойно полежи.
Сьюзен вздохнула и подчинилась. Через несколько минут к ним подъехала машина. Оттуда выскочила Джорджи, вслед за ней появился незнакомый высокий мужчина с черным медицинским саквояжем. Он поздоровался с девушками и, не теряя времени, занялся пострадавшей.
— У нее
Путешественницы с благодарностью согласились. Доктор — его фамилия была Стейер — помог девушкам перенести багаж в его автомобиль, отвез их к себе домой и позвонил в автомастерскую.
Вскоре подъехал аварийный грузовик. Нэнси села в кабину, чтобы показать водителю место, где произошел несчастный случай. По дороге она рассказала, что причиной аварии, скорее всего, стала неисправность рулевого управления, поэтому, прибыв на место, мастер первым делом проверил тяги.
— Вы совершенно правы, мисс, — подтвердил он наконец. — Либо рулевое управление должным образом не проверили после ремонта, либо кто-то нарочно открутил гайку. Как бы там ни было, на этот раз повреждения достаточно серьезные. Я отбуксирую эти обломки в гараж, а потом ваша родственница сообщит мне, что с ними делать дальше.
Когда Нэнси вернулась на виллу врача и рассказала Сьюзен, в каком состоянии находится ее автомобиль, молодая женщина разрыдалась.
— Это наверняка дело рук того негодяя в маске! — воскликнула она сквозь слезы. — Он хочет меня убить! Готова ручаться, что именно он повредил мою машину!
Нэнси стало ясно, что у Сьюзен начинается истерика. Девушка попыталась ее успокоить, но все было напрасно.
— Это лицо! Это ужасное лицо! — без конца повторяла бедняжка, заламывая руки.
В конце концов доктор Стейер сделал ей укол успокоительного, и вконец обессилевшая женщина забылась тяжелым сном на диване в гостиной.
— Миссис Карр будет спать около часа, а когда проснется, почувствует себя намного лучше, — объяснил врач — О, кажется, вернулась моя жена. Она ходила за покупками.
Миссис Стейер оказалась очень приятной женщиной. Девушки рассказали обо всем, что с ними случилось, и она сразу же предложила помощь:
— Я собиралась сегодня днем съездить на машине в Чарлоттсвилл Если хотите, могу захватить вас с собой.
Юные путешественницы с благодарностью согласились. Миссис Стейер настояла также на том, чтобы Девушки пообедали вместе с ними.
Перед отъездом Нэнси решила позвонить в ту мастерскую, где была отремонтирована машина Сьюзен. Ответил на звонок сам хозяин. Когда девушка рассказала о том, что автомобиль вновь попал в аварию и что причиной этого, возможно, стала плохо закрученная гайка рулевой тяги, ее собеседник попросил:
— Погодите-ка немного, мисс! Я проверю по нашим регистрационным книгам.
Спустя пару минут он сообщил Нэнси, что нашел запись не только о проведенном ремонте, но и о повторной
— Но как же тогда могла открутиться гайка? — не отставала Нэнси.
Уступая напору девушки, хозяин неохотно признался, что прошлой ночью у них в мастерской произошло необычное событие.
— Наш сторож зафиксировал в отчете, что во время своего дежурства услышал в гараже какой-то металлический звук. Он пошел проверить, в чем дело, и успел заметить убегавшего мужчину. Возможно, именно этот тип и повредил машину миссис Карр. Но мне непонятно, зачем это было ему нужно…
Нэнси простилась с хозяином мастерской, повесила трубку и глубоко задумалась. Дело становилось все более запутанным. Если у Сьюзен действительно не было врагов, значит, таинственный незнакомец старался любым способом помешать трем подружкам добраться до Чарлоттсвилла. Скорее всего, это был отпетый тип, раз он не остановился перед преступлением. Может, за всем этим стоял Альфред Рагби? Нет, конечно же, нет! Из-за каких-то ста долларов он не пошел бы на явную уголовщину. Но кто же тогда?
Ко времени обеда проснулась вполне успокоившаяся Сьюзен. За столом у всех поднялось настроение. А сразу после еды миссис Стейер повезла подруг в Чарлоттсвилл.
Сьюзен жила неподалеку от города, в большом поместье, носившем название «Девять дубов». Дом, построенный в колониальном стиле, был украшен портиком с колоннадой.
— Как здесь чудесно! — вскричала очарованная Нэнси.
Миссис Стейер не стала заходить в дом и простилась с путешественницами. Чернокожая служанка Карров по имени Бора, приветливо поздоровавшись со Сьюзен и ее гостьями, буквально выхватила чемоданы у них из рук.
— Я покажу, где вы будете жить, — сказала Сьюзен, поднимаясь по лестнице и открывая двери в три комнаты, анфиладой следовавшие одна за другой.
Нэнси досталась большая старинная кровать с балдахином, которую девушка нашла очень забавной.
Подруги быстро привели себя в порядок и переоделись. Затем они отправились полюбоваться садом, полным цветов и редких растений.
— Знаете, девочки, Клифф — очень известный мастер по парковым ландшафтам, — рассказывала своим спутницам Нэнси. — Перед своей женитьбой на Сьюзен он полностью изменил планировку этого сада.
Бесс втянула в себя душистый воздух.
— Какой дивный аромат! — воскликнула она. — Должно быть, жить в таком поместье очень приятно. Если бы мне довелось быть его хозяйкой, я бы никогда его не покидала.
Вскоре домой вернулся и муж Сьюзен. Это был высокий молодой человек со светлыми волосами и открытым лицом. Нэнси не встречалась с ним со дня его свадьбы. Что же касается Бесс и Джорджи, то они никогда раньше не видели Клиффа.
Сьюзен представила мужа подругам своей сестры. Завязался общий разговор. Улучив момент, Клифф повернулся к Нэнси.
— Вы не могли выбрать для приезда лучшего времени, — заявил он. — Неподалеку от нас происходит нечто загадочное.
— Как, еще что-то?! — недовольно пробурчала Джорджи.