Тайна павлиньих перьев
Шрифт:
— Нэнси!
— Здравствуй, Сьюзен! — прошептала девушка, целуя сестру в щеку.
— Я так рада тебя видеть! Как ты узнала о том, что со мной случилось?
— По радио сообщили. Джорджи и Бесс приехали вместе со мной. Они остались в холле.
— Пусть поднимаются сюда! Очень мило, что они решили меня навестить.
Нэнси спустилась за подругами. Повеселевшая Сьюзен расцеловалась с ними и заявила, что чувствует себя значительно лучше. Убедившись, что ее ушибы не слишком серьезны, гостьи тем не менее сочли за лучшее не упоминать о несчастном случае.
Нэнси
— Ты, должно быть, удивлена, что, несмотря на твою телеграмму, мы все же решили приехать. Честно говоря, нам не терпелось начать поиски исчезнувшего витража.
Большие глаза Сьюзен от изумления распахнулись еще шире.
— Несмотря на мою телеграмму? — повторила она. — О какой телеграмме ты говоришь?! Я ничего вам не посылала!
Нэнси, которая была поражена не меньше двоюродной сестры, обо всем ей рассказала.
— Просто невероятно! — возмутилась молодая женщина. — Кто-то послал вам телеграмму от моего имени. Вот только кому это могло понадобиться и, главное, зачем?!
Внезапно в голову юной сыщице пришла малоприятная догадка Не могло ли случиться так, что человек, пославший телеграмму, видя, что его хитрость не удалась, нарочно столкнул автомобиль Сьюзен в кювет? Это представлялось вполне вероятным. Но почему он это сделал? Может, ему не хотелось, чтобы она встретилась с девушками?.
«Не исключено, что тому типу, который устроил наезд, зачем-то нужно было задержать нас в Ричмонде, — размышляла Нэнси. — Но ему пришлось пойти на страшный риск. Он ведь вполне мог убить Сьюзен!»
Если это предположение было верным, дорожное происшествие представало совсем в ином свете. Воздерживаться от вопросов больше не имело смысла, и девушка обратилась к кузине.
— Вот что, Сьюзен. Мне не хотелось говорить с тобой об этой аварии, но вполне может оказаться, что она как-то связана с фальшивой телеграммой. Скажи, тебе не кажется, что столкновение подстроили нарочно?
— Ну конечно! — без всяких колебаний подтвердила молодая женщина. — Шоссе было совершенно пустым, у мужчины, который сидел за рулем другого автомобиля, оставалось сколько угодно места. А он проехал буквально впритирку. Я испугалась, что мы столкнемся, подала резко вправо и оказалась в кювете. Что бы ни говорили по радио, наши машины даже не соприкоснулись. Просто тот тип вел себя так, будто хотел меня испугать, заставить потерять голову. А потом даже не остановился, чтобы хоть как-нибудь помочь. Мне пришлось довольно долго ждать, пока появится другой автомобиль. На нем-то меня и привезли сюда.
— Ты могла бы описать этого лихача? — спросила Нэнси. — У тебя ведь было достаточно времени, чтобы его разглядеть.
Сьюзен вздрогнула и зажмурилась.
— Он был просто ужасен! — прошептала она. Потом, открыв глаза, продолжала:
— Лицо застывшее, без всякого выражения. Я даже подумала, что на нем резиновая маска. Если так оно и было — значит, он не хотел рисковать и сделал так, чтобы я потом не могла его узнать.
Бесс и Джорджи обменялись изумленными взглядами. Сьюзен вдруг встревожилась.
— Ведь у меня нет врагов! —
— Мне кажется, я догадываюсь о причинах, — ответила Нэнси. — Скажи, полиция в курсе событий?
— Да.
— Тогда постарайся поскорее забыть об этом досадном происшествии и расслабиться.
— Надеюсь, что не задержусь здесь дольше, чем до завтрашнего дня. Мою машину отбуксировали в автомастерскую и сейчас ремонтируют. Это не займет много времени. Как я рада, Нэнси, что ты приехала! Клифф сейчас в командировке, но ему уже обо всем сообщили. Он постарается поскорее закончить свои дела, так что завтра тоже будет дома. Ну вот, девочки, в конце концов все и уладилось! Давайте постараемся хорошенько выспаться, а завтра все вместе поедем в Чарлоттсвилл.
Подруги расстались со Сьюзен и остаток дня посвятили прогулке по старой части города.
На следующее утро, сразу после завтрака, Нэнси позвонила в больницу. Сьюзен сказала, что чувствует себя неплохо. Однако, чтобы не переутомляться, она попросила двоюродную сестру забрать из мастерской ее автомобиль.
— Так и сделаем, — согласилась девушка. — Возьму машину и на ней заеду за тобой в больницу.
Ее кузина успела поговорить по телефону с хозяином мастерской, так что тот был вполне любезен и без долгих разговоров отдал Нэнси ключи от машины. Было условлено, что чек за ремонт Сьюзен пришлет ему позднее.
Нэнси скользнула за руль автомобиля. Бесс и Джорджи устроились на заднем сиденье. Сьюзен уже поджидала их, стоя на пороге больницы. Она уселась впереди, рядом с кузиной.
Путешественницы весело двинулись в путь и довольно быстро преодолели около восьми километров. Вдруг на повороте Нэнси почувствовала, что машина выходит из повиновения. Несмотря на все старания, ей никак не удавалось ее выровнять.
Девушка отчаянно нажимала на тормоза, но все было напрасно. Автомобиль на полной скорости перелетел через насыпь и, несколько раз подпрыгнув, остановился.
Все четверо были в шоке. Некоторое время никто из них не мог даже пошевелиться. Нэнси успела вовремя вцепиться в руль и пригнуться, поэтому не пострадала. Бесс и Джорджи тоже не были ранены, они лишь сползли с заднего сиденья на пол машины.
Сьюзен повезло меньше остальных. Она ударилась о ветровое стекло и не подавала признаков жизни. Увидев, в каком состоянии находится ее кузина, Нэнси страшно перепугалась.
— Сьюзен! — тревожно вскрикнула она, наклоняясь над бедной женщиной.
Успевшие вполне оправиться Бесс и Джорджи тоже были напуганы затянувшимся обмороком их спутницы.
— С вами-то хоть ничего не случилось, девочки? — спросила у них Нэнси.
— Нет.
— Нужно как можно скорее найти врача для Сьюзен. Кажется, я видела дощечку с именем доктора на вилле, которую мы только что проехали. До нее не больше километра. Я сейчас сбегаю.
— Нет, пойду я, — решительно сказала Джорджи, открывая дверь машины и выбираясь на дорогу. — А вы пока займитесь Сьюзен.