Тайна персидских кошек
Шрифт:
— Я хочу, чтобы ты пригласила Роби Пиккарда, — шепнул он подруге. — Он не очень хорошо танцует, и девушки не обращают на него внимания. Но он хороший парень и большой умница. Тебе с ним будет интересно.
Роби оказался серьезным и стеснительным молодым человеком. Не успели они с Нэнси начать танцевать, как юноша наступил ей на ногу. Побагровев от смущения, бедняга принялся извиняться.
— Если хотите, мы не будем больше танцевать и где-нибудь посидим, — тактично предложила Нэнси. — Тут так много народу, задохнуться можно!
Разговор не клеился,
— Лично я предпочитаю всем другим континентам Южную Америку. Я жил там в детстве, — говорил Роби Пиккард. — Когда закончу колледж и стану юристом, я надеюсь вернуться туда и поселиться навсегда.
Нэнси сообщила своему новому приятелю, что ее отец адвокат, и предложила зайти как-нибудь к ним в гости.
Они еще поговорили о Южной Америке. Мимоходом Нэнси упомянула имя Джима Лори.
— Надо же, какое совпадение! А ведь я тоже его знал! Когда мне было восемь лет, мы жили в Боливии и мистер и миссис Лори были нашими соседями. Потом мы с родителями вернулись в Соединенные Штаты, а они остались в Южной Америке.
— А скажите, у мистера и миссис Лори были дети? — спросила Нэнси.
— Нет. Они жили вдвоем, с ними был только слуга — кажется, довольно странный тип. Я его хорошо запомнил из-за необычных пятнышек, которыми было усыпано его лицо.
Тут разговор был прерван громким спором между капитаном «Тритона» и каким-то матросом.
— Чтобы я вас здесь больше не видел, Пенелло, — отрезал капитан. — Идите на свой пост.
— Слушаюсь, — пробормотал матрос, поворачиваясь, чтобы уйти.
Отойдя немного, он обернулся и бросил на капитана ненавидящий взгляд. «Похоже, этот тип не относится к числу поклонников капитана, — подумала Нэнси. — Интересно, что он натворил, чтобы заслужить такую нахлобучку?»
Капитан направился к мостику, матрос исчез, и Нэнси снова стала расспрашивать своего собеседника о супругах Лори и их веснушчатом слуге. Больше ничего существенного узнать не удалось. Вскоре подошел Нед и пригласил девушку на танец.
— Надеюсь, Роби не очень тебе наскучил? — спросил он, ведя Нэнси к танцплощадке.
— Как раз наоборот, Нед! Он рассказал мне кучу интересных вещей. Оказывается…
В этот момент пароход вдруг резко швырнуло и пассажиры повалились на поручни.
— Мы на что-то наткнулись! — крикнул Нед, помогая Нэнси подняться.
Палуба сильно накренилась. Несколько девушек, сильно испуганные, подняли страшный визг. Нед и Нэнси тщетно пытались их успокоить. Вскоре появился запыхавшийся капитан.
— Мы столкнулись с другим пароходом, — сообщил он. — Но опасности нет, мы не тонем. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие!
Пассажиры не обратили на его слова никакого внимания. Словно сговорившись, они сгрудились на палубе по левому борту.
— Отойдите от поручней! — крикнул капитан. — Не толпитесь! Перейдите направо…
Понимая, какая опасность им грозит, Нед и Нэнси тут же послушались, но остальные, объятые паникой, не последовали их примеру. Вдруг корабль тряхнуло, палуба еще больше накренилась…
— Мы тонем! — закричала Нэнси.
НЭНСИ ИДЕТ ПО СЛЕДУ
Нэнси почувствовала, как Нед схватил ее за руку, но через мгновение неодолимая сила разъединила их. Девушку с головой накрыло холодной волной… Нэнси тут же вынырнула на поверхность; вокруг барахтались и истошно кричали до смерти испуганные пассажиры.
Девушка искала глазами Неда; она очень волновалась за него, хотя и знала, что ее друг — отличный пловец. Наконец, к своему огромному облегчению, она увидела молодого человека — тот помогал удержаться на воде немолодой женщине, которая сопровождала группу студенток.
«Тритон», к счастью, не перевернулся. Освободившись от веса пассажиров, он остался на плаву, оглашая окрестности громкими гудками. Капитан, который решил до конца не покидать свое судно, продолжал отдавать приказания.
Чуть дальше Нэнси увидела пароход, с которым они столкнулись. Похоже, он получил не слишком серьезные повреждения; матросы спускали на воду шлюпки, чтобы помочь потерпевшим кораблекрушение пассажирам «Тритона».
Снова взглянув на «Тритон», девушка с удивлением обнаружила, что недалеко от рубки пылает огонь. Страшный взрыв оглушил ее; затем раздался еще один, послабее. Капитан упал в воду недалеко от Нэнси, ударившись головой о металлическую раму плававшего рядом шезлонга. По-видимому, он потерял сознание. Девушка изо всех сил поспешила к нему и схватила его за куртку. Лицо капитана было обожжено взрывом.
Поддерживая его одной рукой, Нэнси замахала матросу в ближайшей шлюпке, призывая на помощь. Ей показалось, что прошла вечность, прежде чем лодка подошла к ним. Вдруг губы капитана шевельнулись.
— Я не понимаю… — чуть слышно прошептал он. — Что могло случиться?
Наконец беднягу подняли в лодку, и без того уже перегруженную. Нэнси не решилась последовать за ним, опасаясь, что шлюпка пойдет ко дну. Она достигла берега вплавь.
Подъехавшая «скорая» увезла капитана в больницу: его состояние требовало немедленной медицинской помощи. Врачи-добровольцы из окрестных деревень, которые поспешили к реке, узнав о кораблекрушении, прямо на месте помогали тем, кто получил небольшие ранения, и делали искусственное дыхание несчастным, которых вытащили из воды без сознания.
Нэнси, прошедшая в свое время курс оказания первой помощи, помогала врачам. Не обращая внимания на усталость, она перевязывала одних, успокаивала других… Многие ругали капитана, считая его ответственным за катастрофу.
— Представить себе не могу, как это два корабля умудрились столкнуться средь бела дня! — возмущалась одна девушка. — Надеюсь, капитан будет наказан за свою небрежность!
Нэнси слышала и мнение членов экипажа. Все, кроме матроса Пенелло, считали, что капитана не в чем упрекнуть.