Тайна пропавшего ожерелья (сборник)
Шрифт:
Берт обернулся как ужаленный. Никого! Он застыл на месте, сжимая в трясущейся руке корзиночку с джемом.
— Кто вчера вечером украл собаку? — произнес другой голос словно бы из-за кухонной двери. — Кто ее украл?
— Не надо! Не надо! — закричал бедняга Берт. — Я ее увел. Я! А кто это говорит?
Из дальнего угла донеслось свирепое рычание, и Берт охнул. Он поискал глазами собаку, но ее нигде не было, а в другом углу вдруг раздалось громкое мяуканье. Мяу! М я у!! И нигде ни единой кошки! Берт взвыл от страха, по щекам у него
— Мам! — завопил он. — Ма-ам!
Но миссис Микл и след простыл. А Фатти продолжал:
— Кто наврал? Кто увел собаку?
— Я скажу правду! Честное-пречестное слово! — рыдал Берт.
— Берегись!!! — снова произнес глухой бас. И Берт не выдержал. Он кинулся в коридор и выскочил на крыльцо, даже не притворив за собой двери. Фатти услышал его шаги и ухмыльнулся. Прощай, Берт! И поделом тебе — не помогай убить ни в чем не повинную собаку!
Фатти подбежал к сараю, захватив связку ключей, висевшую у кухонной двери. Один оказался от сарая.
Бастер кинулся на него, заливаясь восторженным лаем, и заскакал вокруг, но Фатти подхватил его на руки и так стиснул в объятиях, что черный пес чуть не задохнулся. Но это не помешало ему облизать Фатти все лицо.
И тут Фатти увидел, что на заборе сидит могучий черный кот мистера Гуна и смотрит на Бастера сонным презрительным взглядом, прекрасно зная, что никакой собаке до него не добраться. Фатти пришла в голову блестящая мысль.
— Минутку, старина Бастер, — сказал он, внес его в дом и закрыл кухонную дверь перед его носом.
Потом Фатти подошел к забору и принялся гладить кота, нашептывая всякие ласковые слова в его настороженные уши. Кот басисто замурлыкал — почти все животные сразу проникались симпатией к Фатти.
Кот позволил снять себя с забора и приласкать. Фатти вошел с ним в сарай, посадил на разостланный мешок, явно предназначавшийся для Бастера. Потом выскочил за дверь, закрыл ее, запер и отнес ключи на кухню, где Бастер царапал дверь, пытаясь добраться до Фатти. Подхватив его на руки, Фатти направился через дорогу к велосипеду. Он усадил Бастера в корзину за седлом и отправился в обратный путь, пронзительно свистя на манер рассыльных и думая о всяких приятных вещах.
«Вот так, мистер Гун! Можете приглашать моего отца в ваш сарай, чтобы он опознал Бастера, и грозить, что вы пристрелите беднягу! Вас там поджидает ваш собственный котик!» Фатти улыбнулся своим мыслям, слушая радостное тявканье Бастера. Тот не понимал, почему его вдруг заперли на ночь в чужом сарае. Но это уже не имело никакого значения. Он снова был с Фатти и испытывал безоблачное счастье.
Фатти въехал в боковую калитку и направился прямо к сараю. Там он переоделся, со множеством извинений запер Бастера и зашагал к дому. Здесь ли еще мистер Гун? Ну пусть говорит что хочет. Бастеру больше ничто не угрожает!
МИСТЕР ГУН ОШАРАШЕН
Мистер Гун опередил Фатти минут на пять и извлекал массу удовольствия из разговора
В комнату небрежной походкой вошел Фатти, и мистер Гун бросил на него торжествующий взгляд.
— Доброе утро, мистер Гун, — сказал Фатти. — Чудесная погода для апреля, не правда ли? Ломаете голову над какой-нибудь тайной?
— Я пришел по поводу этого вашего пса, — ответил мистер Гун почти весело. — Его опять поймали, когда он гонял овец.
— Чепуха, — бодро возразил Фатти. — Он ни единой овечки в жизни не гонял!
— У меня есть свидетель, — объявил Гун, немного покраснев. — И пес тоже, ясно? Сидит под замком в моем сарае.
— Не может быть, — отрезал Фатти. — Пока не увижу своими глазами, ни за что не поверю, что это Бастер. И в сарае у вас заперт не он, голову даю на отсечение!
Мистер Троттевилл взглянул на Фатти с удивлением, но Фатти ему подмигнул, и он вздохнул с облегчением. Ему было не известно, что устроил Фатти, но у него появилась надежда, что Гуну не удастся расправиться с Бастером.
Гун обернулся к мистеру Троттевиллу;
— Сэр, если бы вы любезно согласились поехать ко мне и опознать собаку, вы мне очень помогли бы. И мастер Фредерик тоже пусть поедет. Как-никак, собака его!
— Я — с удовольствием, — ответил Фатти. — А ты поедешь, папа?
— Да. Сейчас подгоню машину, — сказал мистер Троттевилл, все еще недоумевая. — Ты можешь поехать со мной, Фредерик. Отправляйтесь домой, Гун. Мы вас нагоним.
Мистер Троттевилл пошел в гараж. Гун, уже совсем багровый, но все еще смакующий свое торжество, укатил на велосипеде, а Фатти бросился к телефону.
— Миссис Хилтон? Доброе утро. Можно мне поговорить с Пипом? Я быстро.
Миссис Хилтон позвала Пипа, и Фатти торопливо сказал:
— Пип? Слушай! Объяснять мне некогда. Мне нужна твоя помощь.
— Говори какая! — возбужденно произнес Пип. — Новая тайна?
— Нет. Даже не похоже. Ну, слушай. Давай быстрее сюда. Отопрешь мой сарай, заберешь из него Бастера и доставишь его к дому Гуна. На поводке! В дом не входи, а жди снаружи, пока я не выйду. Тогда я тебе все расскажу.
Фатти положил трубку, потер руки и ухмыльнулся. Ага, мистер Гун? Вас ждет очень-очень большой сюрприз!
Он сел в машину рядом с отцом, который искоса посмотрел на него.
— Насколько я понял, Фредерик, — сказал мистер Троттевилл, — ты совершенно спокоен за Бастера? Но, видимо, не хочешь сказать мне почему?
— Папа, ты абсолютно прав! — весело ответил Фатти. — Я скажу тебе только одно: Гун устроил грязную штуку, но у него ничего не вышло.
Дальше они ехали молча. Мистер Троттевилл остановил машину прямо перед домом Гуна, и они вышли. Гун только что приехал и был удивлен, когда выяснилось, что в доме никого нет: ни миссис Микл, ни Берта.