Тайна пропавшего ожерелья (сборник)
Шрифт:
— Привет! — сказал вошедший. Это был молодой человек в модном костюме. — Кто вы? Пришли навестить, моего двоюродного дедушку? Привет, дедушка Как ты сегодня?
— Уилфрид? Это ты? — спросил старик, протягивая дрожащую руку, словно в поисках Уилфрида. — Уилфрид, у меня деньги пропали!
— Как пропали? О чем ты говоришь? И ведь сколько раз я тебя предупреждал, что деньги могут украсть. Но ты так и не захотел, чтобы я положил их в банк.
— Украли, украли, — повторял старик, раскачиваясь всем телом.
— Где ты их прятал? —
— Я никому ничего не скажу, — ответил старик. — Где полиция? Я устал. Где мои деньги и где полиция?
— Если хотите, мы позвоним в полицию, — предложил Фатти. — Я вижу телефонные провода у соседнего дома. Думаю, они позволят позвонить от них.
— А вы-то здесь зачем? — внезапно спросил Уилфрид.
— Просто услышали, как он кричал, — ответил Фатти, рассудив, что не стоит упоминать о губке, которую Ларри искал в кустах возле дома старика. — Так мы пойдем позвонить. Полиция приедет через несколько минут.
— До свидания, — сказала Бетси старику, но он не услышал, продолжая постанывать:
— Денежки мои! Что мне делать? Все украли, все!
Пятеро друзей в сопровождении Бастера вышли и прошли вдоль изгороди «Под сенью», а там — по дорожке к голубой двери. Фатти позвонил.
Дверь открыла женщина с очень приятным лицом. В ней сразу можно было узнать француженку, и Фатти понял, что это и есть «сестра», чей дом разыскивал человек, которого он проводил сюда в день приезда.
— Извините, — вежливо сказал Фатти. — Не разрешите ли от вас позвонить? Старика в соседнем коттедже ограбили, и надо сообщить в полицию.
— Ограбили? — испуганно повторила женщина. — Соседа? Бедный старик! Конечно, позвоните! Телефон вон в той комнате.
По-английски она говорила хорошо, но с легким приятным акцентом, и была похожа на брата — такая же темноволосая и полная.
Хозяйка проводила их в комнату, где у окна на кушетке лежал какой-то человек и надрывно кашлял. Он обернулся к вошедшим.
— Анри, — сказала женщина, — им надо позвонить. Ты разрешишь?
— Входите, прошу вас, — сказал лежащий и вдруг приподнялся. — А-а! Этих детей я уже видел, n`est pas? 5
5
Не правда ли? (фр.)
— Да, — ответил Фатти, — мы проводили вас в «Под сенью», помните?
— О! «Подсеню»! — сказал француз и улыбнулся. Без тяжелого пальто, шарфа и нахлобученной на лоб шляпы он выглядел совсем другим — моложе и симпатичнее. Он опять закашлялся. — Вы извините, что я не встаю? Мне нездоровится.
— Ну, конечно, — сказал Фатти. — Простите, что мы вошли так бесцеремонно, но старика в соседнем доме ограбили… Во всяком случае, он так утверждает. И мы
Ему ответил громкий резкий голос;
— Полицейский Гун слушает! Кто говорит?
— Э… э… Фредерик Троттевилл. Я хочу сообщить вам…
В трубке послышалось громкое хмыканье и отрывистый треск. Гун сердито бросил трубку на рычаг!
— Ого! — сказал Фатти удивленно. — Трубку взял Гун и бросил ее, едва я заговорил. Наверное, все еще злится из-за Бастера. Ну, попробую еще раз.
Он опять позвонил в участок, и опять трубку взял Гун.
— Послушайте, мистер Гун. — начал Фатти. — Вы не приедете в Холли-Лейн, в коттедж «Омела»? Там произошло ограбление.
— Если не уйметесь, я сообщу о вас в управление! — рявкнул Гун. — Я не брошусь по ложному вызову, чтобы вы опять заперли моего кота в сарае. Ха! Да я.
— Мистер Гун! — завопил Фатти. — Это не розыгрыш, а…
В трубке снова раздался треск. Гун опять бросил трубку.
Фатти положил свою и посмотрел на друзей с комичным отчаянием.
— Гун ополоумел. Думает, что я его разыгрываю. Что нам делать?
— Позвони суперинтенданту Дженксу, — посоветовала Дэйзи. — Другого ничего не остается!
— Верно! — воскликнул Фатти. — Так Гуну и надо!
ГУН НАЧИНАЕТ РАССЛЕДОВАНИЕ
Фатти позвонил в полицейское управление в соседнем городе и попросил соединить его с суперинтендантом Дженксом.
— Его нет, — ответил чей-то голос. — Кто его спрашивает?
— Э… Фредерик Троттевилл, — представился Фатти, очень жалея, что не застал суперинтенданта. — Я просто хотел сообщить, что в коттедже «Омела» в Холли-Лейн, Питерсвуд, произошло ограбление и пострадавший просил меня обратиться в полицию.
— Вам следует позвонить в питерсвудский участок, — объяснил голос.
— Я позвонил, — ответил Фатти, — но… но там не отвечают. Может, вы им дозвонитесь?
— Ладно. Грабеж… «Омела»… Холли-Лейн… Питерсвуд… А ваша фамилия?
— Фредерик Троттевилл, — еще раз представился Фатти.
— Дружок суперинтенданта, верно? — Голос стал более приветливым. — Хорошо, сэр, будет сделано!
И в доме Гуна снова зазвонил телефон, и снова Гун сердито схватил трубку, не сомневаясь, что это опять Фатти.
— Алло! Алло! Кто звонит?
— Из управления, — ответил удивленный голос. — Полицейский Гун? Мальчик по фамилии Троттевилл только что…
— Ха! — буркнул Гун, не удержавшись.
— Что вы сказали? — спросили на другом конце провода с нарастающим удивлением.
— Ничего. Просто кашлянул. Ну и что он?
— Сообщил об ограблении коттеджа «Омела» в Холли-Лейн. А это ваш участок.
Гун открыл рот. Так, значит, это правда ограбление, и Фатти не морочил ему голову. Чтоб ему пусто было! Сыграл такую штуку с ним и с Бертом… и с котом, а вот теперь узнал про грабеж! У, жаба!